| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-11页 |
| Introduction | 第11-12页 |
| Chapter 1 Reviews on Consecutive Interpretation | 第12-25页 |
| ·The Past and Present of Interpretation | 第12-14页 |
| ·Definition of Consecutive Interpretation | 第14-16页 |
| ·Characteristics of Consecutive Interpretation | 第16-20页 |
| ·Immediateness | 第16页 |
| ·Diversity | 第16-19页 |
| ·Independency | 第19-20页 |
| ·Heavy Working-pressure | 第20页 |
| ·Present Studies on Consecutive Interpretation | 第20-25页 |
| ·Studies in the West | 第20-22页 |
| ·Studies in China | 第22-25页 |
| Chapter 2 Consecutive Interpretation and Translation: Shared Features and Differences | 第25-39页 |
| ·Shared Features of Consecutive Interpretation and Translation | 第25-26页 |
| ·Differences between Consecutive Interpreting and Translation | 第26-39页 |
| ·Internal Differences between Consecutive Interpreting and Translation | 第26-28页 |
| ·The External Difference between Consecutive Interpretation and Translation | 第28-39页 |
| Chapter 3 Non-standard Expression in Consecutive Interpretation | 第39-61页 |
| ·The So-called Standard Expression in Consecutive Interpretation | 第40-41页 |
| ·The Non-standard Expression Concerned in This Thesis | 第41-50页 |
| ·The occurrence of Non-standard expression in Consecutive Interpretation | 第41-42页 |
| ·Types of Non-standard Expression in Consecutive Interpretation | 第42-50页 |
| ·Standardized Non-standard Expression in Consecutive Interpretation | 第50-61页 |
| ·Illogicalness and ungrammaticality of English idioms | 第51-52页 |
| ·Illogicalness and ungrammaticality of Chinese idioms | 第52页 |
| ·Idiom Interpretation in Consecutive Interpretation | 第52-61页 |
| Chapter 4 Acceptability of Non-standard Expression in Consecutive Interpretation | 第61-85页 |
| ·Reasons for the Occurrence of Non-standard Interpretation | 第61-68页 |
| ·Characteristics of Oral Language and its influence on consecutive interpretation | 第61-64页 |
| ·Cultural gaps in consecutive interpretation | 第64-68页 |
| ·Theoretical Support for Non-standard Expression in Consecutive Interpretation | 第68-85页 |
| ·Support from the Interpretive theory of Paris School (La théorie de sens) | 第68-71页 |
| ·Daniel Gile's Effort Model for Interpreting | 第71-76页 |
| ·Celilia Wadensj(O|¨)'s "Interpreting as Interaction"-Abstract Norms and Concrete Acts | 第76-78页 |
| ·Relevance Theory and Its Explanation to Non-standard Expression in Consecutive Interpretation | 第78-80页 |
| ·Huang Zhonglian's Theory on Translation Variations | 第80-82页 |
| ·Common Explanatory of the Five Theories on Consecutive interpretation | 第82-85页 |
| Conclusion | 第85-87页 |
| Bibliography | 第87-91页 |
| Acknowledgements | 第91-92页 |
| 攻读硕士学位期间论文发表及参与科研情况 | 第92页 |