中高级留学生汉语阅读词界识别能力研究
摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 引言 | 第8-19页 |
·选题缘起 | 第8-10页 |
·研究背景 | 第10-13页 |
·相关概念界定 | 第13-15页 |
·实验对象、例句和研究方法 | 第15-17页 |
·实验对象 | 第15-16页 |
·实验例句 | 第16页 |
·研究方法 | 第16-17页 |
·研究的内容 | 第17页 |
·研究的目的和意义 | 第17-19页 |
第二章 中高级留学生汉语阅读词界识别有效策略 | 第19-29页 |
·实验设计I | 第19-20页 |
·实验对象和材料 | 第19页 |
·实验方法 | 第19-20页 |
·实验结果 | 第20页 |
·讨论:留学生词界划分时运用的正确策略 | 第20-27页 |
·语言文本策略 | 第20-25页 |
·提取熟词策略 | 第21页 |
·寻求语境帮助策略 | 第21-22页 |
·运用句法策略 | 第22-23页 |
·利用语素构词策略 | 第23-24页 |
·其他相关语言文本策略 | 第24-25页 |
·非语言文本策略 | 第25-27页 |
·眼动的策略 | 第25-26页 |
·理解监控策略 | 第26-27页 |
·试误策略 | 第27页 |
·关于词界不清造成的歧义句的识别问题 | 第27-28页 |
·小结 | 第28-29页 |
第三章 留学生汉语阅读词界识别的偏误类型 | 第29-38页 |
·实验设计II | 第29-34页 |
·实验对象和材料 | 第29页 |
·实验方法 | 第29页 |
·实验结果 | 第29-34页 |
·错误的类型 | 第34-38页 |
·从切分出来的结果是否能成立来看 | 第34页 |
·从切分出来的结果是否影响语义理解是否来看 | 第34-35页 |
·从切分结果的形式上来分 | 第35-38页 |
第四章 词界识别出现偏误的原因 | 第38-43页 |
·语言文本方面的干扰 | 第38-41页 |
·同形字的干扰 | 第38页 |
·熟词的干扰 | 第38-39页 |
·词汇量不足 | 第39页 |
·语素构词及词语搭配知识欠缺 | 第39-40页 |
·上下文意识欠缺 | 第40-41页 |
·非语言文本方面的干扰 | 第41-42页 |
·视幅广度不够宽 | 第41页 |
·监控意识和阅读策略不足 | 第41-42页 |
·词界识别错误有不可预知性 | 第42页 |
·小结 | 第42-43页 |
第五章 留学生汉语词界识别能力培养的教学对策 | 第43-50页 |
·语言知识方面的对策和建议 | 第43-47页 |
·扩大学生的心理词汇量 | 第43-44页 |
·借助语境、语义搭配知识 | 第44-45页 |
·借助句法结构、节奏韵律等知识 | 第45-46页 |
·提倡语块教学 | 第46页 |
·多向留学生介绍其他相关的汉语知识 | 第46-47页 |
·阅读技巧方面的对策和建议 | 第47-50页 |
·扩大视幅 | 第47页 |
·朗读训练法 | 第47-48页 |
·其他针对性的练习 | 第48-50页 |
第六章 余论 | 第50-51页 |
注释 | 第51-52页 |
参考文献 | 第52-55页 |
附录 | 第55-57页 |
后记 | 第57页 |