| Acknowledgement | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Table of Contents | 第7-9页 |
| Introduction | 第9-10页 |
| Chapter 1 Grammatical Features of Headline | 第10-18页 |
| ·Definition of Headlines | 第10页 |
| ·Roles of Headline | 第10-11页 |
| ·Requirements of Headlines | 第11-13页 |
| ·To Advertise the News | 第12页 |
| ·To Summarize the News Content | 第12-13页 |
| ·To Facelift the Newspaper Format | 第13页 |
| ·Grammatical Features of Headlines | 第13-18页 |
| ·Conciseness of Tenses and Voice | 第14-15页 |
| ·Omission of Words | 第15-16页 |
| ·Rhetorical Devices | 第16-18页 |
| Chapter 2 Terse Characteristics of Headlines and Translation Tactic | 第18-31页 |
| ·Omissions | 第18-22页 |
| ·Omissions of Function Words | 第18-21页 |
| ·Omissions of Nouns and Verb “to be” | 第21-22页 |
| ·Conciseness of English Tenses and Voice | 第22-26页 |
| ·Using Simple Present for Past Time or Future Time | 第22-23页 |
| ·Using Present Participle for Occurring Action | 第23-24页 |
| ·Using Infinitive Phrases for Future Time | 第24-25页 |
| ·Using Past Participle for Passive Voice | 第25-26页 |
| ·Tactics of Translation | 第26-31页 |
| ·Linguistic Features of Chinese Headlines | 第26-28页 |
| ·Literal Translation | 第28-29页 |
| ·Supplementary or Additive Approach | 第29-31页 |
| Chapter 3 Musical Characteristics of Headlines and Translation Tactic | 第31-42页 |
| ·Musical Characteristics of Headlines | 第31-32页 |
| ·Alliteration | 第32-35页 |
| ·Definition of Alliteration | 第32页 |
| ·Functions of Alliteration | 第32-35页 |
| ·Assonance | 第35-36页 |
| ·Consonance | 第36-37页 |
| ·Translation of Phonetic Rhetorical Devices | 第37-42页 |
| ·Providing a Substitute for Original Rhythm | 第37-39页 |
| ·Striving for Correct Translation When Rhythmic Effects are Unavailable | 第39-42页 |
| Chapter 4 Humorous Characteristics of Headlines and Translation Tactic | 第42-59页 |
| ·Humorous Characteristics of Headlines | 第42页 |
| ·Pun and Translation | 第42-49页 |
| ·Features of Pun | 第43页 |
| ·The Humorous Effect of Pun | 第43-44页 |
| ·Methods of Translation | 第44-49页 |
| ·Allusion and Translation | 第49-53页 |
| ·Sources of English Allusions | 第49-50页 |
| ·Functions of Allusion | 第50-51页 |
| ·Methods of Translation | 第51-53页 |
| ·Parody and Translation | 第53-59页 |
| ·Definition of Parody | 第53-54页 |
| ·Functions of Parody | 第54-55页 |
| ·Sources of Parody | 第55-56页 |
| ·Methods of Translation | 第56-59页 |
| Conclusion | 第59-60页 |
| Bibliography | 第60页 |