首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者主体性研究

中文摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-13页
CHAPTER TWO TRANSLATOR: FROM INVISIBILITY TO VISIBILITY第13-21页
   ·THE MARGINALIZED CULTURAL STATUS OF THE TRANSLATOR第13-16页
   ·THE CULTURAL TURN第16-18页
   ·VISIBILITY OF THE TRANSLATOR'S SUBJECT STATUS第18-21页
CHAPTER THREE CONNOTATION OF THE SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATION第21-25页
   ·SUBJECT IN PHILOSOPHY AND TRANSLATION第21-22页
     ·Subject in Philosophy第21页
     ·Subject in Translation第21-22页
   ·SUBJECTIVITY IN PHILOSOPHY AND TRANSLATION第22-25页
     ·Subjectivity in Philosophy第22-23页
     ·Subjectivity in Translation第23-25页
CHAPTER FOUR CHARACTERISTICS AND MANIFESTATION OF THE SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR第25-51页
   ·CHARACTERISTICS OF THE SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR第25-37页
     ·Skopos of the Translator第25-27页
     ·Restrictions on the Translator第27-30页
     ·Creativity of the Translator第30-37页
   ·MANIFESTATION OF THE SUBJECTIVITY OF THE TRANSLATOR第37-51页
     ·In the Translation Process第37-41页
     ·In the Translator's cultural awareness and orientations第41-44页
     ·In the Translator's awareness of the readers第44-47页
     ·In the Intertextual Relationship between the TT and the ST, the TT and the Target Literature第47-49页
     ·In the Inter-Subjectivity of Translation第49-51页
CHAPTER FIVE REFLECTION ON TRANSLATION RESEARCH第51-54页
   ·UNITING THE TRANSLATOR'S CONSCIOUSNESS OF CREATIVITY AND SELF-RESTRAINT第51-52页
   ·FURTHER UNDERSTANDING OF TRANSLATION CRITERIA AND PRINCIPLES第52-54页
CHAPTER SIX CONCLUSION第54-57页
ACKNOWLEDGEMENT第57-58页
NOTES第58-59页
REFERENCES第59-62页
APPENDIX:作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:社会主义市场经济条件下提高政府执行力探析
下一篇:重庆长寿危险废物处置场工程关键技术研究