| 摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| Chapter Two Important Role of Thought Pattern in Foreign Language Learning and Translation | 第11-23页 |
| ·The Definition of Thought Pattern | 第11-12页 |
| ·Dialectical Relation Between Thought and Language | 第12-21页 |
| ·Language Determines Thought | 第14-17页 |
| ·Thought Determines Language | 第17-18页 |
| ·Two-way Counteractive Relationship between Thought and Language | 第18-21页 |
| ·Important Role of Thought Pattern in Foreign Language Learning and Translation | 第21-23页 |
| Chapter Three Different Chinese and English Thought Patterns | 第23-32页 |
| ·Synthetic Thought vs. Analytic Thought | 第23-26页 |
| ·Definitions | 第23-24页 |
| ·Explanations and Examples | 第24-26页 |
| ·Image Thought vs. Abstract Thought | 第26-28页 |
| ·Definitions | 第26页 |
| ·Explanations and Examples | 第26-28页 |
| ·Ordinal Thought vs. Inverse Thought | 第28-29页 |
| ·Definitions | 第28页 |
| ·Explanations and Examples | 第28-29页 |
| ·Subjective Thought vs. Objective Thought | 第29-32页 |
| ·Definitions | 第29-30页 |
| ·Explanations and Examples | 第30-32页 |
| Chapter Four Cultural Causes of the Differences between Chinese and English Thought Patterns | 第32-41页 |
| ·A Deeper Discussion on Culture, Thought Pattern, and Translation | 第32-33页 |
| ·Cultural Causes of Chinese and English Thought Patterns | 第33-41页 |
| ·Philosophical Backgrounds | 第33-34页 |
| ·Different Characters | 第34-35页 |
| ·Different Natural Surroundings | 第35-37页 |
| ·Historical Backgrounds | 第37-38页 |
| ·Beliefs and Values | 第38-39页 |
| ·Different Religious Backgrounds | 第39-41页 |
| Chapter Five Relevant Strategies in the Process of E-C Translation | 第41-61页 |
| ·Relevant theory | 第41-44页 |
| ·Translation procedure | 第41-42页 |
| ·Thought pattern and thought pattern in translation process | 第42-44页 |
| ·Linguistic Translation Strategies | 第44-54页 |
| ·Conversion | 第44-48页 |
| ·Omission | 第48-51页 |
| ·Methods of Translating Long Sentences | 第51-54页 |
| ·Cultural translation methods | 第54-61页 |
| ·Translation problems caused by culture | 第54-57页 |
| ·Cultural Translation Strategies | 第57-61页 |
| Chapter Six Conclusion | 第61-63页 |
| REFERENCES | 第63-66页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第66-67页 |
| 东北财经大学研究生学位论文原创性声明 | 第67页 |
| 东北财经大学研究生学位论文使用授权书 | 第67页 |