首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从后殖民主义视角看红楼梦的翻译

Abstract第1-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Motivation第11-12页
   ·Theoretical Foundation第12-13页
   ·Thesis Structure第13-15页
Chapter 2 Post-colonialism Studies第15-22页
   ·Postcolonial theory第15-16页
   ·Orientalism第16-19页
   ·Euro-centrism and Ethnocentrism第19-22页
Chapter 3 translation studies from a postcolonial perspective第22-39页
   ·Traditional View on Translation and Translator第23-25页
   ·Postcolonial Translation Studies第25-28页
   ·the Manipulating Elements of Powers and Discourses第28-33页
     ·Manipulation from the Socio-historical Powers第28-29页
     ·Manipulation from Ideological Powers第29-30页
     ·Manipulation from Cultural Powers第30-32页
     ·Manipulation from Ethics and Moral Values and Others第32-33页
   ·the Manipulated Translation第33-39页
     ·Translation's Currency第33-35页
     ·Translation's Materials第35-36页
     ·Translation's Strategies第36-39页
Chapter 4 Postcolonial Perspective to Translation of Hong Lou Meng第39-69页
   ·The Background of Hong Lou Meng第39-41页
   ·the Marginal Position of Hong Lou Meng in World Literary System第41-47页
     ·Translations Before the World War Ⅱ: in Colonial Context第42-46页
     ·Translations After the World War Ⅱ: in Postcolonial Context第46-47页
   ·the Ideological Effect on the Politics of Two Translations in Postcolonial Context第47-51页
     ·Yang Xianyi's Politics of Translation第48-50页
     ·Hawkes' Politics of Translation第50-51页
   ·Difference Between Culture. Reproduction in Two Translations in Postcolonial Context第51-69页
     ·Religious Words第52-56页
     ·Aesthetic Standard第56-59页
     ·Social Ethics第59-63页
     ·Expressions with Chinese Custom第63-69页
Chapter 5 Conclusion第69-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:世纪末的面孔--90年代中国当代油画人物形象研究
下一篇:基于价值链的企业战略业绩评价体系研究