| Abstract in Chinese | 第1-6页 |
| Abstract in English | 第6-10页 |
| 1 Introduction | 第10-12页 |
| 2 Definition of Translation and the Translation Process | 第12-14页 |
| ·What's translation? | 第12页 |
| ·Translation process | 第12-14页 |
| 3 Theoretic Basis of the Thesis | 第14-23页 |
| ·Hermeneutics | 第14-15页 |
| ·Aesthetics of Reception | 第15-21页 |
| ·Horizon of expectations | 第17-18页 |
| ·Fusion of horizons | 第18-19页 |
| ·Discrepancy in the fusion of horizons | 第19-21页 |
| ·Hermeneutics,the aesthetics of reception and the literary translation studies | 第21-23页 |
| 4 Conception and Features of the text | 第23-29页 |
| ·Conception of the text | 第23-24页 |
| ·Features of the text | 第24-29页 |
| ·Openness of the text | 第24-25页 |
| ·Determinateness of the text | 第25-26页 |
| ·Indeterminacy of a text | 第26-29页 |
| 5 Translator's Subjectivity and Its Manipulating Factors | 第29-40页 |
| ·Translator's subjectivity in interpretation | 第29-31页 |
| ·Aspects of translator's subjectivity | 第31-35页 |
| ·Choosing original texts to translate | 第31-33页 |
| ·Translator as a reader | 第33-34页 |
| ·Translator as a formulator | 第34页 |
| ·Determining the translation principle | 第34-35页 |
| ·Creative interpretation and expression | 第35页 |
| ·Manipulating factors of the translator's subjectivity | 第35-40页 |
| ·Manipulation from the socio-historical powers and ideological powers | 第36-37页 |
| ·Manipulation from ethics and moral values | 第37页 |
| ·Manipulation from cultural powers | 第37-38页 |
| ·Manipulation from the original text | 第38-40页 |
| 6 The Versions of Gone With the Wind:a Case Study | 第40-53页 |
| ·Brief introduction | 第40-41页 |
| ·The writer: Magaret Michell | 第40页 |
| ·The novel:Gone With the Wind | 第40-41页 |
| ·The versions | 第41页 |
| ·Comparison of the two versions | 第41-53页 |
| ·Social background of the two translators | 第42页 |
| ·Development of Chinese as a language | 第42-43页 |
| ·Translators' assessment of the original text | 第43页 |
| ·Readers' expectation | 第43-45页 |
| ·Translation purpose | 第45页 |
| ·Translation strategy | 第45-49页 |
| ·Abridging in Fu's version/no abridging in Li's version | 第45-47页 |
| ·Rewriting | 第47-49页 |
| ·Expression and creation | 第49-53页 |
| 7 Conclusion | 第53-55页 |
| Bibliography | 第55-57页 |