| Abstract in Chinese | 第1-6页 |
| Abstract in English | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| List of Abbreviations | 第10-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-22页 |
| ·Clarification of Some Terms | 第13-17页 |
| ·Language Change | 第13页 |
| ·Language, Variety and Dialect | 第13-15页 |
| ·Speech Community | 第15-16页 |
| ·Language Variation | 第16-17页 |
| ·Regional Variation | 第17页 |
| ·Studies of Variation | 第17-18页 |
| ·Chinese English, China English & Chinese Englishes | 第18-19页 |
| ·Studies of China English | 第19-22页 |
| ·Foreign Research | 第19-20页 |
| ·Domestic Research | 第20-21页 |
| ·Limitations of the Previous Studies | 第21-22页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework of Transfer Theory | 第22-27页 |
| ·Definition of Transfer | 第22页 |
| ·Development of Transfer Theory | 第22-23页 |
| ·Manifestations of Transfer | 第23-24页 |
| ·Positive Transfer and Negative Transfer | 第23-24页 |
| ·Communication Transfer and Learning Transfer | 第24页 |
| ·Constraints on Transfer | 第24-26页 |
| ·Model for Analyzing China English | 第26-27页 |
| Chapter 4 Linguistic and Cultural Transfer from Chinese into English | 第27-50页 |
| ·Lexical Transfer | 第27-39页 |
| ·Lexical Borrowing | 第27-32页 |
| ·Coinage | 第32-35页 |
| ·Semantic Change | 第35-39页 |
| ·Syntactic Transfer | 第39-42页 |
| ·Hypotaxis and Parataxis | 第39-40页 |
| ·Thought Pattern and Sentence Structure | 第40-42页 |
| ·Textual Transfer | 第42-46页 |
| ·Grammatical Transfer | 第46-49页 |
| ·Word Order and Sentence Order | 第46-47页 |
| ·Possessive Construction | 第47-49页 |
| ·Summary | 第49-50页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第50-52页 |
| Bibliography | 第52-55页 |
| Acknowledgements | 第55-56页 |
| Papers Published During the Study for M.A. Degree | 第56页 |