首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉新阐翻译初探

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
   ·Goals of the Research第9-10页
   ·Methodology and Data Collection第10页
   ·Chapter Previews第10-11页
   ·Summary第11页
Chapter Two Literature Review第11-22页
   ·Translation Variation第11-15页
     ·Introduction第11页
     ·Review of Variation Translation Theory第11-13页
     ·Transediting in Variation Translation Theory第13-15页
   ·German Functionalism第15-22页
     ·Katharine Reiss第15-17页
     ·Hans Vermeer第17-18页
     ·Christiane Nord第18-22页
       ·Text Function第18-19页
       ·Translation Brief第19-20页
       ·Source-text Analysis第20-21页
       ·Translation Typology第21-22页
       ·Norms and Conventions第22页
Chapter Three On News and News Translation第22-30页
   ·What is News第23页
   ·Attributes of News第23-28页
     ·Objectiveness第23-25页
     ·Promptness第25-26页
     ·Attractiveness第26-27页
     ·Embodiment of News Attributes in News Translation第27-28页
   ·News Categories第28-29页
   ·News Text Structure---- Inverted Pyramid Structure第29-30页
   ·Summary第30页
Chapter Four Necessity of Adaption in News Translation第30-42页
   ·Purposes of News Translation第30-31页
   ·Addressees of News Translation第31-32页
   ·Communicative Functions in News Translation第32-37页
     ·Referential Function第32-33页
     ·Expressive Function第33-34页
     ·Appellative Function第34-35页
     ·Function Shifts in News Translation第35-37页
   ·Translation Typology第37-38页
   ·Translation Brief of News Translation第38-41页
   ·Adequacy in News Translation第41-42页
Chapter Five Possibility of Adaptation in News Translation第42-49页
   ·Identify Translation Brief第43页
   ·Analyze Source Text-in-situation and Make Comparison第43-44页
   ·Possible Translation Problems第44-46页
   ·Adaptation Methods Applied in News Translation第46-49页
     ·Deleting第46页
     ·Adding第46-47页
     ·Summarizing第47-49页
     ·Reorganizing第49页
     ·Describing第49页
Chapter Six Conclusion第49-52页
   ·Thesis Summary第49-50页
   ·Contributions and Implications第50页
   ·Limitations第50-51页
   ·Suggestions for Further Studies第51-52页
Appendix第52-61页
Bibliography第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:《奥兰多》中文翻译研究
下一篇:《绝望主妇》中女性语言特色研究