首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文--会话论文

基于文化图式理论下的商务英语翻译教学研究

摘要第1-4页
Abstract第4-8页
1 Introduction第8-13页
   ·The Study of Business English Teaching at Home and Abroad第8-11页
     ·The First Stage of Business English Teaching第9页
     ·The Second Stage of Business English Teaching第9页
     ·The Third Stage of Business English Teaching第9页
     ·The Present Stage of Business English Teaching第9-10页
     ·Current Studies on Business English Translation第10-11页
   ·Purpose of the Thesis第11-13页
2 Theoretical Foundations第13-19页
   ·Schema Theory第13页
   ·Features of Schema第13-14页
   ·Three Types of Schema第14-18页
     ·Linguistic Schema第14-15页
     ·Formal Schema第15页
     ·Content Schema第15-18页
   ·Summary第18-19页
3 Business English and Its Translation第19-30页
   ·Definition of Business English第19页
   ·The Classification of Business English第19-20页
   ·Learners of Business English第20-21页
     ·Pre-experience Learners第20-21页
     ·Low-experience Learners第21页
     ·Job-experienced Learners第21页
   ·The Features of Business EngliSh第21-23页
     ·Informativeness第21-22页
     ·Succinct Language第22-23页
   ·The Necessity of the Criteria for Business English Translation第23页
   ·The Criteria of Business English Translation第23-29页
     ·Yan Fu's Translation Criteria第24-25页
     ·Zhang Xinhong's Translation Criteria第25-27页
     ·Weng Fengyiang's "4E's" Translation Criteria第27页
     ·Three New Criteria of Business English Translation第27-29页
   ·Summary第29-30页
4 Business English Translation Teaching from a Cultural Schema Theory第30-46页
   ·Teaching Business Culture in Business English Translation第30-31页
   ·Emphasizing the Role of Cultural Schema in Business English Translation Teaching第31页
   ·Activating Students' Original Cultural Schemata第31-34页
     ·The Encoding and Decoding Processes第32-33页
     ·Emphasizing the Effect of Cultural Schema on Cultural Vacancy第33-34页
   ·Instructing Students to Create Appropriate Cultural Schemata第34-36页
   ·Avoiding Using Chinglish in Business English Translation第36-40页
     ·Chinese Thinking Pattern第37页
     ·No Equivalents in English第37页
     ·Inappropriate Collocation第37页
     ·Using Chinese Rhetoric Methods Directly into English第37-38页
     ·Translating the Chinese Embellishment Directly into English第38-39页
     ·Translating the Chinese Personification Directly into English第39-40页
     ·Translating Without Changing the Part of Speech of the Original Words第40页
   ·Factors Influencing the Creation of New Cultural Schema第40-45页
     ·Cultural Difference Caused by Geographical Location第41页
     ·Cultural Difference Caused by Pattern of Thought第41-42页
     ·Cultural Differences Caused by Color第42-44页
     ·Cultural Differences Caused by Numbers第44-45页
   ·Summary第45-46页
Conclusion第46-48页
Bibliography第48-51页
The Published Paper第51-52页
Acknowledgements第52-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:大学英语教学中体验式学习的研究
下一篇:元认知理论在英语写作教学中的应用研究