首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

认知语言学框架下的英汉俗语对比研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-10页
Contents第10-12页
Chapter One INTRODUCTION第12-14页
   ·Purpose and motivation of the research第12-13页
   ·Organization of the thesis第13-14页
Chapter Two POPULAR SAYINGS第14-22页
   ·Definition第14-16页
   ·Icons of proverbs or set phrases第16-18页
   ·Literature review第18-22页
     ·Chinese context第18-20页
     ·English-speaking circles第20-22页
Chapter Three THEORETICAL BASES第22-42页
   ·Metaphor theory and conceptual metaphor第23页
   ·Previous views on metaphor第23-26页
   ·Contemporary views on metaphor第26-28页
   ·Contemporary metaphor theories第28-38页
     ·Frame theory第28-30页
     ·Theory of the human cognition第30-32页
     ·Conceptual metaphor第32-34页
     ·Blending space第34-38页
   ·Conceptual metonymy theory第38-42页
Chapter Four ENGLISH AND CHINESE POPULAR SAYINGS第42-66页
   ·Inherent shared nature第42-46页
     ·Carrier of the corresponding culture第42-43页
     ·Reflectors of the visual angles第43-46页
   ·Partial overlapping imagery第46-49页
     ·Metaphorical homogeneity第46-48页
     ·Metaphorical heterogeneity第48-49页
   ·Lexical selections第49-52页
   ·Human body related associations第52-61页
     ·Cognitive basis and metaphorical expression第52-54页
     ·Different parts of the human body第54-58页
     ·Interlingual coincidents第58-60页
     ·Interlingual deviations第60-61页
   ·Animal related associations第61-66页
     ·Semantic aspects第61-63页
     ·Concept of value第63-66页
Chapter Five CONCLUSION第66-68页
BIBLIOGRAPHY第68-72页
Appendix Ⅰ第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:文化缺省与翻译补偿--《飘》的两个中译本之对比研究
下一篇:统筹城乡发展进程中的农民思想素质问题研究