首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

新闻语篇中介词in的认知研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-9页
中文摘要第9-13页
List of Figures and Tables第13-14页
Chapter One Introduction第14-18页
   ·General description of the study第14-15页
   ·Need and significance for the study第15-17页
   ·Overall structure of the thesis第17-18页
Chapter Two Literature Review第18-43页
   ·Definitions of some key terms第18-26页
     ·Prepositions第18-20页
     ·Polysemy第20-21页
     ·Metaphor and spatial metaphor第21-24页
     ·Metaphorical mapping第24-25页
     ·Source domain and target domain第25-26页
   ·Theoretical foundations for the study第26-32页
     ·Conceptual Metaphor and Metaphorical Concept第26-27页
     ·The prototype theory第27-29页
     ·Image Schema theory第29-31页
     ·Container metaphor第31-32页
   ·Review of previous studies第32-43页
     ·Metaphor Study: Four Influential Views第32-38页
       ·The Substitution View第32-33页
       ·The Comparison View第33-34页
       ·The Interaction View第34-35页
       ·The Cognitive View第35-38页
     ·Studies of prepositions both at home and abroad第38-40页
     ·Studies of the preposition in both at home and abroad第40-43页
Chapter Three Methodology第43-46页
   ·Research Questions第43页
   ·Description of the materials第43-44页
   ·Data collection and analyzing procedures第44-46页
Chapter Four Results and Discussion第46-59页
   ·The general picture of the frequency distributions of in with its spatial and non-spatial meanings第46-47页
   ·Frequency distributions and cognitive analysis of the spatial meanings of in第47-49页
     ·Frequency distributions of the spatial meanings of in第47页
     ·Cognitive analysis of the spatial meanings of in第47-49页
   ·Distributions and analysis of non-spatial meanings of in第49-59页
     ·Distributions of non-spatial meanings of in and the target domains involved第49-50页
     ·Cognitive analysis of the non-spatial meanings of in第50-59页
       ·The domain of Time第51-52页
       ·The domain of Scope第52-54页
       ·The domain of State第54-55页
       ·The domain of Manner第55-56页
       ·The domain of Events第56-57页
       ·The domain of Activities第57-59页
Chapter Five Conclusion第59-62页
   ·Major findings第59-60页
   ·Pedagogical implications第60-61页
   ·Limitations and suggestions第61-62页
References第62-65页
攻读学位期间发表的论文第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:二语核心概念共享词的表征质量对其在汉英翻译中词汇提取的影响--一项基于不同水平表征质量的二语学习者的实证研究
下一篇:从字幕翻译看幽默效果的实现--以《老友记》为个案分析