首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《创新型大学》(第三章)翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第6-8页
    1.1 BACKGROUND OF THE TRANSLATION PROJECT第6页
    1.2 SIGNIFICANCE OF THE PROJECT第6-7页
    1.3 REPORT LAYOUT第7-8页
CHAPTER TWO ANALYSIS OF THE SOURCE TEXT第8-11页
    2.1 ANALYSIS OF THE CONTENTS第8页
    2.2 ANALYSIS OF THE FEATURES第8-9页
    2.3 SUMMARY第9-11页
CHAPTER THREE PREPARATION第11-13页
    3.1 PREPARATION BEFORE TRANSLATION第11-12页
    3.2 MAKING SCHEDULE第12-13页
CHAPTER FOUR DIFFICULTIES IN TRANSLATION AND SOLUTIONS第13-25页
    4.1 DIFFICULTIES IN TRANSLATION第13-14页
        4.1.1 Difficulties on the Lexical Level第13页
        4.1.2 Difficulties on the Syntactic Level第13-14页
    4.2 THEORETICAL SUPPORT第14-15页
    4.3 SOLUTIONS TO THE DIFFICULTIES第15-24页
        4.3.1 Solutions to Difficulties on the Lexical Level第15-18页
        4.3.2 Solutions to Difficulties on the Syntactic Level第18-24页
    4.4 SUMMARY第24-25页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第25-27页
    5.1 LESSONS GAINED第25页
    5.2 PROBLEMS TO BE SOLVED第25-27页
ACKNOWLEDGEMENTS第27-28页
REFERENCES第28-29页
APPENDIX第29-52页
    APPENDIX SOURCE TEXT AND TARGET TEXT第29-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:《第一次世界大战简史》(节选)翻译实践报告
下一篇:社会/认知体裁模型下的学术论文引言中文献综述的批判性表达:学科差异研究