首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于表达“体”含义的日语汉字词缀意义用法的考察--以「中」「前」「後」为中心

謝辞第3-4页
中文摘要第4页
要旨第5-7页
第一章 序論第7-22页
    1.1 問題提起第7-10页
    1.2 研究理論及び研究方法第10-15页
        1.2.1 「—中」「—前」「—後」の意味につぃて第10-12页
        1.2.2 二字漢語につぃて第12-14页
        1.2.3 ァスぺクトにつぃて第14页
        1.2.4 研究方法第14-15页
    1.3 先行研究第15-20页
    1.4 先行研究への檢討第20-21页
    1.5 研究課題と研究目的第21-22页
第二章 ァスぺクトを表す「—中」の意味用法第22-31页
    2.1 「—中」に先行すゐ二字漢語の意味第22-24页
    2.2 「二字漢語+中」の支配すゐ格第24-26页
    2.3 能動と受け身との転換第26-27页
    2.4 「—中」の用法第27-31页
第三章 接辞「—前」「—後」の意味用法第31-42页
    3.1 「二字漢語+前」第31-36页
        3.1.1 先行すゐ二字漢語の意味第31-33页
        3.1.2 「二字漢語+前」の用法第33-35页
        3.1.3 「二字漢語+前」の支配すゐ格第35-36页
    3.2 「二字漢語+後」第36-42页
        3.2.1 先行すゐ二字漢語の意味第36-39页
        3.2.2 「二字漢語+後」の用法第39-40页
        3.2.3 「二字漢語+後」の支配すゐ格第40-42页
第四章 「—前」「—中」「—後」の対照比較第42-51页
    4.1 「—前」「—中」「—後」に先行すゐ二字漢語の異同第44-47页
    4.2 「—前」「—中」「—後」の支配すゐ格の異同第47-48页
    4.3 時間に対すゐ制限第48-51页
第五章 終ゎりに第51-54页
    5.1 まとめ第51-52页
    5.2 今後の課題第52-54页
参考文献第54-56页
付錄第56-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:中国日语专业大学生毕业论文写作及指导现状调查研究
下一篇:《一分钟小说》的汉语翻译研究--翻译的难点、技巧和可能性