| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Chapter One Task Description | 第7-10页 |
| 1.1 About the Author | 第7页 |
| 1.2 About the Book | 第7-9页 |
| 1.3 About the Translation Task | 第9页 |
| 1.4 Purpose of the Translation | 第9-10页 |
| Chapter Two Process Description | 第10-12页 |
| 2.1 Preparation | 第10页 |
| 2.2 Translating | 第10-11页 |
| 2.3 Proofreading | 第11-12页 |
| Chapter Three Case Study | 第12-34页 |
| 3.1 Diction Level | 第13-21页 |
| 3.1.1 Literal Translation | 第13-16页 |
| 3.1.2 Zero Translation | 第16-18页 |
| 3.1.3 Free Translation | 第18-21页 |
| 3.2 Syntax Level | 第21-29页 |
| 3.2.1 Amplification | 第22-27页 |
| 3.2.2 Sentence Segmentation | 第27-29页 |
| 3.3 Discourse Level | 第29-34页 |
| 3.3.1 Cohesion | 第30-32页 |
| 3.3.2 Coherence | 第32-34页 |
| Chapter Four Conclusion | 第34-36页 |
| 4.1 Major Experience Gained | 第34页 |
| 4.2 Limitations of the Translation | 第34-36页 |
| Bibliography | 第36-38页 |
| Acknowledgements | 第38-39页 |
| Appendix | 第39-122页 |