首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《玛丽莲·梦露传记》(节选)翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第4-5页
ABSTRACT第5页
摘要第6-8页
1. TASK DESCRIPTION第8-10页
    1.1 Source text selection第8-9页
    1.2 About the author第9-10页
2. PROCESS DESCRIPTION第10-14页
    2.1 Parallel texts第10页
    2.2 Glossary-making第10-12页
    2.3 Dictionaries and online resources第12页
    2.4 Quality control system第12-14页
3. TEXT ANALYSIS第14-22页
    3.1 The type of the text第14页
    3.2 The content of the text第14-15页
    3.3 The features of the text第15-22页
        3.3.1 The classification of adjectives第16-20页
        3.3.2 The significance of adjectives第20页
        3.3.3 The difficulties in translating adjectives第20-22页
4. CASE STUDY第22-38页
    4.1 Conversion第22-27页
        4.1.1 Convert into adverbs第22-24页
        4.1.2 Convert into verbs第24-27页
        4.1.3 Convert into nouns第27页
    4.2 Choice of word meaning from the context第27-35页
        4.2.1 Chinese four-character expressions第28-32页
        4.2.2 Chinese adjectives第32-35页
    4.3 Amplification第35-38页
5. CONCLUSIONS第38-40页
REFERENCES第40-42页
APPENDICE第42-91页
    Appendix A第42-70页
    Appendix B第70-91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:简·奥斯丁小说中的年长女性形象研究
下一篇:认知翻译观视角下《围城》中文化负载词的翻译研究