中高级程度韩国留学生汉语成语语义偏误研究
中文摘要 | 第1-5页 |
英文摘要 | 第5-7页 |
引言 | 第7-10页 |
(一) 选题意义 | 第7页 |
(二) 对外汉语成语语义研究现状 | 第7-9页 |
(三) 研究方法 | 第9-10页 |
一、韩国留学生成语语义偏误类型及分析 | 第10-14页 |
(一) 成语语义不明望文生义 | 第10-11页 |
(二) 语义偏离 | 第11-12页 |
(三) 语义重复 | 第12页 |
(四) 语义矛盾 | 第12页 |
(五) 成语的感情色彩使用不当 | 第12-13页 |
(六) 成语语体色彩使用不当 | 第13-14页 |
二、外国留学生汉语成语语义偏误特点 | 第14-19页 |
(一) 偏误比重较大的两种情况 | 第16-17页 |
(二) 语素义理解有误导致的错误 | 第17-19页 |
三、外国留学生汉语成语语义产生偏误的原因 | 第19-23页 |
(一) 成语本身学习难度大 | 第19-21页 |
(二) 大纲、语言测试及工具书的影响 | 第21-23页 |
四、对外汉语成语语义教学的建议 | 第23-32页 |
(一) 语词分立 | 第23-24页 |
(二) 加强语素义教学 | 第24-27页 |
(三) 成语语义教学应重视近义成语辨析 | 第27-28页 |
(四) 成语语义教学应结合历史文化 | 第28-31页 |
(五) 成语的语义教学应当区分层次 | 第31-32页 |
结语 | 第32-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录 | 第35-37页 |
后记 | 第37页 |