ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-11页 |
CONTENTS | 第11-13页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第13-17页 |
1.1 BACKGROUND INFORMATION | 第13-14页 |
1.2 SIGNIFICANCE | 第14-15页 |
1.3 Research Question | 第15页 |
1.4 METHODOLOGY AND DATA COLLECTION | 第15-16页 |
1.5 THESIS STRUCTURE | 第16-17页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第17-30页 |
2.1 PREVIOUS STUDIES ON THE NAMES OF CHINESE DISH | 第17-23页 |
2.1.1 Classifications of Chinese Dish Names | 第17-21页 |
2.1.2 Characteristics of Chinese Dish Names | 第21-23页 |
2.2 PREVIOUS STUDIES ON THE TRANSLATION OF CHINESE DISH NAMES | 第23-27页 |
2.2.1 Empirical Approaches | 第24-25页 |
2.2.2 Theory‐based Approaches | 第25-27页 |
2.3 PREVIOUS STUDIES ON RELEVANCE TRANSLATION THEORIES IN CHINA | 第27-29页 |
2.4 SUMMARY | 第29-30页 |
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK | 第30-40页 |
3.1 RELEVANCE THEORY | 第30-36页 |
3.1.1 Cognitive Environment and Mutual Manifestation | 第31-33页 |
3.1.2 Ostensive‐inferential Communication | 第33-34页 |
3.1.3 Principles of Relevance | 第34-36页 |
3.2 RELEVANCE TRANSLATION THEORY | 第36-39页 |
3.2.1 Translation as an Ostensive‐inferential Communication | 第36-37页 |
3.2.2 Translation as Interlingual Interpretive Use | 第37-39页 |
3.3 SUMMARY | 第39-40页 |
CHAPTER Ⅳ ANALYSIS OF THE PRAGMATIC FAILURES IN THE TRANSLATION OF ARTISTIC DISH NAMES | 第40-49页 |
4.1 PRAGMALINGUISTIC FAILURE | 第40-44页 |
4.1.1 Lexical Level | 第41-42页 |
4.1.2 Syntactical Level | 第42-44页 |
4.2 SOCIOPRAGMATIC FAILURE | 第44-47页 |
4.2.1 Incomplete Creation of Mutual Cognitive Environment | 第44-46页 |
4.2.2 Ignorance of Cultural Difference | 第46-47页 |
4.3 SUMMARY | 第47-49页 |
CHAPTER Ⅴ RELEVANCE THEORY APPLIED IN THE TRANSLATION OF ARTISTIC DISH NAMES | 第49-65页 |
5.1 DIRECT TRANSLATION—CONVEYING MESSAGE OF THE ORIGINAL | 第49-53页 |
5.1.1 Literal Translation | 第50-52页 |
5.1.2 Transliteration | 第52-53页 |
5.2 INDIRECT TRANSLATION | 第53-64页 |
5.2.1 Addition—Enlarging the Target Audience's Cognitive Environment | 第55-58页 |
5.2.2 Deletion—Making Intention and Expectation Meet | 第58-61页 |
5.2.3 Specification—Achieving Mutual Manifestness | 第61-62页 |
5.2.4 Substitution—Pursuing Optimal Relevance | 第62-64页 |
5.3 SUMMARY | 第64-65页 |
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第65-68页 |
REFERENCES | 第68-70页 |