首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技文本中隐喻和名词性结构的翻译策略--《颠覆性的发展潜力:大数据如何改变一切》(第1-3章)的翻译实践报告

摘要第2-3页
ABSTRACT第3页
第1章 任务描述第5-8页
    1.1 任务简介第5-6页
    1.2 文本分析第6-8页
        1.2.1 文本外因素分析第6页
        1.2.2 文本内因素分析第6-8页
第2章 过程描述第8-11页
    2.1 译前准备第8页
    2.2 翻译计划第8-9页
    2.3 翻译过程第9页
    2.4 译后事项第9-11页
第3章 案例分析第11-24页
    3.1 隐喻的翻译第11-17页
        3.1.1 意象重现第12-14页
        3.1.2 意象转换第14-15页
        3.1.3 意象舍弃第15-17页
    3.2 名词性结构的翻译第17-24页
        3.2.1 还原法第17-18页
        3.2.2 转换法第18-20页
        3.2.3 拆分法第20-24页
第4章 实践总结第24-26页
    4.1 翻译中遇到的问题及解决策略第24-25页
    4.2 翻译实践总结第25-26页
参考文献第26-27页
附录原文与译文第27-74页
致谢第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:国际关系文本中多项定语、流水句、四字短语的英译--《全球视野下的中欧关系》(第五章)的翻译实践报告
下一篇:李斯特《旅行岁月》之《奥伯曼山谷》演奏技巧分析