首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

新闻编译新探--以2011年《参考消息》外媒观察中国的新闻报道编译为例

摘要第6-8页
Abstract第8页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Significance of the Study on Transediting第10-12页
    1.2 Purpose of This Thesis第12页
    1.3 Research Method of This Thesis第12-13页
Chapter Two Literature Review In Relation To News Transediting第13-17页
    2.1 Perspectives from Translation Studies第13-15页
    2.2 Perspectives from Narratology第15-16页
    2.3 Perspectives from Cross-cultural Communication第16-17页
Chapter Three News Transediting:A Brief View第17-22页
    3.1 Features of News Transediting第17-18页
    3.2 Purposes and Methodology of News Transediting第18-22页
        3.2.1 Purposes of News Transediting第18-20页
        3.2.2 Methodology of News Transediting第20-22页
Chapter Four Case Study:Transediting Analysis In Reference News第22-40页
    4.1 A Brief Introduction to Reference News第22页
    4.2 Analytical Framework of Reference News第22页
    4.3 Case Study of Four-dimensional Transediting第22-40页
        4.3.1 Interpretative Transediting第23-26页
        4.3.2 Circumventive Transediting第26-31页
        4.3.3 Reconstructive Transediting第31-35页
        4.3.4 Text-bound Transediting第35-38页
        4.3.5 Multi-dimensional Transediting in Use第38-40页
Chapter Five Influential Factors And Purposes Of Four-DimensionalNews Transediting第40-43页
    5.1 Influential Factors in News Transediting第40-41页
    5.2 Purposes of Four-dimensional Transediting in Reference News第41-43页
Chapter Six Conclusion:An Exploration Of Objective And Just NewsTransediting第43-46页
    6.1 Contribution of This Thesis第43页
    6.2 Suggestions for Reference News in Transediting第43-44页
    6.3 An Exploration of Objective and Just News Transediting第44-46页
Appendix: A List of Source and Target News Texts第46-48页
Works Cited第48-51页
Acknowledgements第51-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:南北朝后期的星占学术
下一篇:Translation Studies on the Symbolic Meaning of Animal-and Botany-referent Words-from the Perspective of Cultural Presupposition