首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于目的论的《诗经》文化翻译研究

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
Chapter 1 Introduction第10-21页
    1.1 An Introduction to the Thesis第10-11页
    1.2 A Synopsis of Shijing and Its Translation第11-12页
    1.3 Shijing's Western Distribution第12-13页
    1.4 Literature Review on the Translation of Shijing第13-16页
    1.5 Significance of This Research第16-17页
    1.6 Research Questions, Data and Research Methodology第17-18页
    1.7 Organization of the Thesis第18-21页
Chapter 2 Theoretical Basis of This Thesis第21-29页
    2.1 Skopos Theory第21-25页
        2.1.1 Theoretical Development of Skopos Theory第21-22页
        2.1.2 Basic Content of the Skopos Theory第22-23页
        2.1.3 Skopos Theory in Contrast to Other Theories第23-25页
    2.2 The Relationship Between Skopos Theory and Culture第25-27页
    2.3 The Application of Skopos Theory in Shijing Translation第27-29页
Chapter 3 Interpretation and Analysis on Shijing in terms of Cultural Images第29-56页
    3.1 Relation between Language and Culture第29-31页
    3.2 Cultural Image: Definition and Classification第31-54页
        3.2.1 Plant Images in Shijing and Their Transfer第32-44页
        3.2.2 Animal Images in Shijing and Their Transfer第44-54页
    3.3 A Summary第54-56页
Chapter 4 Interpretation and Analysis on Shijing in terms of Cultura Connotations第56-74页
    4.1 Cultural Connotation: Definition and Classification第56-57页
    4.2 Cultural Connotations in Shijing and Their Transfer第57-72页
    4.3 A Summary第72-74页
Chapter 5 Conclusion第74-77页
References第77-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:论《汤姆叔叔的小屋》中汤姆悲剧的必然性
下一篇:多通道高精度时间数字变换器的电路实现