首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

认知隐喻与隐喻翻译--以The Full Count的汉译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第9-10页
源语译入语对照第10-51页
翻译评注第51-62页
    一、引论第51-53页
        1.1 引言第51-52页
        1.2 隐喻定义第52-53页
            1.2.1 传统隐喻观第52页
            1.2.2 认知隐喻观第52-53页
    二、认知隐喻与翻译第53-56页
        2.1 认知隐喻对翻译的指导意义第53-54页
        2.2 认知隐喻与翻译决策第54-56页
    三、隐喻的翻译策略—以The Full Count的汉译为例第56-60页
        3.1 意象隐喻的翻译策略第56-58页
            3.1.1 意象的保留第57页
            3.1.2 意象的转换第57-58页
            3.1.3 意象的舍弃第58页
        3.2 意象图式隐喻的灵活处理第58-60页
            3.2.1 意象的保留第59页
            3.2.2 意象的舍弃第59-60页
    四、结论第60-62页
参考文献第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:元朝和安南·占城交涉初期相关问题研究
下一篇:功能对等理论指导下英语被动句的汉译--以“Good Faith in Commercial Contracts”为例