首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译补偿在人物传记中的应用--以《音乐中人:迈克尔·杰克逊的创作生涯》汉译为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
1 引言第8页
2 翻译补偿研究综述第8-12页
    2.1 翻译补偿的界定第9-10页
    2.2 翻译补偿的策略研究第10-11页
    2.3 本次翻译实践的理论框架第11-12页
3 翻译补偿在实践中的运用第12-19页
    3.1 显性补偿第12-17页
        3.1.1 脚注第12-15页
        3.1.2 文本内注释第15-17页
    3.2 隐性补偿第17-19页
        3.2.1 增益第17-18页
        3.2.2 具体化第18页
        3.2.3 文内释义第18-19页
4 翻译补偿中的问题分析第19-22页
    4.1 翻译补偿的原则第19-21页
        4.1.1 紧扣语境,领会意图第20页
        4.1.2 了解需要,方便读者第20-21页
        4.1.3 体例统一,客观简洁第21页
    4.2 翻译补偿策略的选择第21-22页
        4.2.1 显性补偿和隐性补偿的选择第21页
        4.2.2 文本外注释和文本内注释的选择第21-22页
5 结语第22-23页
参考文献第23-24页
附录1:翻译实践项目中英文对照第24-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:论联合国非物质文化遗产争端之解决
下一篇:高校翻译教师之现状调查