摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Introduction | 第7-9页 |
Chapter One Preparation before Interpretation | 第9-15页 |
1.1 Introduction to the Symposium | 第9-10页 |
1.2 Predictions and Preparation on Source Text | 第10-13页 |
1.2.1 Technical Terminology | 第10-12页 |
1.2.2 Thematic Knowledge Buildup | 第12-13页 |
1.3 Temporary Preparation during the Symposium | 第13-15页 |
Chapter Two Simultaneous Interpretation Procedure | 第15-21页 |
2.1 Procedure Overview | 第15-16页 |
2.2 Difficulties in the Simultaneous Interpretation Procedure | 第16-21页 |
2.2.1 Technical Terminology | 第16-18页 |
2.2.2 Non-Chinese Words/Expressions in the Speeches | 第18-21页 |
Chapter Three Quality Assessment | 第21-33页 |
3.1 Self-assessment | 第21-31页 |
3.1.1 Merits | 第21-26页 |
3.1.2 Deficiencies | 第26-31页 |
3.2 Assessment from the Audience | 第31-33页 |
Chapter Four Strategies for Improving Interpreting Quality | 第33-41页 |
4.1 Listening Ability | 第33-38页 |
4.1.1 Phonetic knowledge | 第33-36页 |
4.1.2 Vocabulary | 第36页 |
4.1.3 Training Pattern | 第36-38页 |
4.2 View- Broadening | 第38-39页 |
4.2.1 Language Knowledge and Language Skill | 第38-39页 |
4.2.2 Encyclopedic Knowledge | 第39页 |
4.3 Comprehensive Understanding of the Text | 第39-41页 |
Conclusion | 第41-43页 |
References | 第43-45页 |
Appendix | 第45-65页 |
Acknowledgements | 第65-67页 |
导师及作者简介 | 第67页 |