首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

孟姜女的重构:苏童《碧奴》--英译本中女性形象的变形研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Acknowledgements第8-10页
Introduction第10-14页
Chapter 1 Distortion in Appearance of Binu in the English Version of Binu and the Great Wall by Su Tong第14-27页
   ·Distortion in Translation of Binu's Name第15-19页
   ·Distonion in Translation of Binu's Appearance第19-25页
   ·Summary第25-27页
Chapter 2 Distortion in Binu's Personality in the English Version of Binu and the Great Wall by Su Tong第27-42页
   ·Elimination of Binu's Vulgarity in the English Version of Binu and the Great Wall第28-31页
   ·Rewriting Binu's Pessimism in the English Version of Binu and the Great Wall第31-36页
     ·Rewriting Binu's Exhaustion during the Journey第31-33页
     ·Rewriting Binu's Passive Thoughts about Her Death第33-36页
   ·Distortion in Binu's Personality in Other Aspects第36-39页
   ·Summary第39-42页
Chapter 3 Distortion in Binu's Experiences During the Journey in the English Version of Binu and the Great Wall by Su Tong第42-56页
   ·Comparison of Covers and Titles in Two Versions第43-45页
   ·Reconstruction of People's Comments on Binu During the Journey第45-49页
   ·Reconstruction of Binu's Own Experiences第49-53页
   ·Reconstruction of Experiences Unrelated to Binu第53-54页
   ·Summary第54-56页
Conclusion第56-60页
Notes第60-68页
Works Cited第68-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:作为翻译的电影改编--以《可爱的骨头》之电影改编为例
下一篇:丰都方言音系调查研究