首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

释意理论参照下政治文本汉法口译中“中国特色”词汇的分析和处理--以国家主席习近平在中法建交50周年纪念大会上的讲话为例

REMERCIEMENTS第8-9页
RéSUMé第9-11页
中文摘要第11页
CHAPITRE I INTRODUCTION第13-17页
    1.1 Le contexte du programme de l’interprétation第13-14页
    1.2 L’objectif et la signification de ce sujet第14-15页
    1.3 Rétrospective第15-17页
CHAPITRE II PROCESSUS DE LA PRATIQUE第17-20页
    2.1 La préparation avant l’interprétation第17-18页
    2.2 Le processus de l’interprétation et les réflexions après le processus del’interprétation第18-20页
CHAPITRE III LES ANALYSES DES EXEMPLES DE LA THéORIE INTERPRéTATIVEUTILISéE DANS LA PRATIQUE INTERPRéTATIVE第20-38页
    3.1 La Théorie interprétative第20-24页
        3.1.1 L’introduction de la Théorie interprétative第20-21页
        3.1.2 Les trois étapes de l’interprétation à l’aide de la théorie interprétative第21-24页
    3.2 Les difficultés de l’interprétation des expressions chinoises dans les textes dela politique第24-29页
        3.2.1 La définition de l’expression chinoise第24-26页
        3.2.2 La différente mode de pensée occidentale et orientale第26-28页
        3.2.3 La différence entre la culture occidentale et orientale第28-29页
    3.3 L’analyse et les solutions des problèmes rencontrés dans le processusd’interprétation第29-38页
        3.3.1 L’interprétation littérale et avec des explications第29-33页
        3.3.2 L’interprétation simplifiée et sans interprétation第33-34页
        3.3.3 L’interprétation par l’utilisation d’expressions semblables ousimilaires dans la langue cible第34-36页
        3.3.4 L’interprétation par l’explication第36-37页
        3.3.5 L’interprétation d’après le contexte第37-38页
CHAPITRE IV CONCLUSION DE LA PRATIQUE DE L’INTERPRéTATION第38-41页
    4.1 L’inspiration pour l’apprentissage futur第38-39页
    4.2 Des questions non résolues et des réflexions concernées第39-41页
NOTES第41-42页
BIBLIOGRAPHIE第42-44页
ANNEXE 1第44-49页
ANNEXE 2第49-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:水稻粒宽基因GS5的调控与分子机理研究
下一篇:水稻JAZ家族抗逆相关基因的鉴定和功能分析