首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

企业招商广告和成都人文历史介绍翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One An Introduction to the Translation Practice Project第9-13页
    1.1 An Introduction to Business Investment Text第9-10页
        1.1.1 Text Sources第9页
        1.1.2 Introduction of the Texts第9-10页
    1.2 An Introduction to Chengdu Cultural and Historical Source Texts第10页
        1.2.1 Text Sources第10页
        1.2.2 Introduction of the Texts第10页
    1.3 The Relations between Chengdu Cultural History Text and Business Investment Text第10-13页
Chapter Two Translation Process Description第13-17页
    2.1 Translation Preparation第13-14页
        2.1.1 Task Assignment第13-14页
        2.1.2 Related Text Retrieval第14页
    2.2 Translation Procedure第14-15页
        2.2.1 The Use of CAT(Computer- Assisted Translation)第14页
        2.2.2 Translation by the Author Him/Herself第14-15页
    2.3 Issues after the Translation第15-17页
        2.3.1 The Revision of Vocabulary,Syntax,Grammar第15页
        2.3.2 The Proofreading of Translated Texts第15-17页
Chapter Three Case Studies第17-27页
    3.1 The Brief Inductions of Translation Aesthetics and Aesthetic Representation第17-19页
        3.1.1 The Introduction of Translation Aesthetics第17-18页
        3.1.2 The Introduction of Aesthetic Representation第18-19页
    3.2 Case Studies in Translation Project第19-27页
        3.2.1 The Analysis of Complex Sentences in Business Investment Texts第19-22页
        3.2.2 The Analysis of Four-word phrase in Texts of Chengdu Culture and History第22-24页
        3.2.3 The Analysis of the Term Translation第24-27页
Chapter Four Conclusion第27-29页
Bibliography第29-31页
Appendices第31-74页
Acknowledgement第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:天然气水合物分解过程中的传热传质数值模拟研究
下一篇:当前大学生诚信问题研究