首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Corpus-Based Investigation of Translators Style

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
abstract第9-10页
摘要第11-17页
CHAPTER I INTRODUCTION第17-23页
    1.1 Research Background第17-19页
    1.2 Purpose and Significance第19-20页
    1.3 Research Methods第20-21页
    1.4 Thesis Layout第21-23页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第23-38页
    2.1 An Overview of Style in Translation第23-30页
        2.1.1 Definitions of Style第23-25页
        2.1.2 Stylistic Perspectives in Translation Studies第25-30页
    2.2 Corpus-Based Studies of Style in Translation Studies第30-38页
        2.2.1 Corpus-Based Translation Studies第30-33页
        2.2.2 Research on Translator’s Style第33-38页
            2.2.2.1 From Voice to Thumbprint第33-35页
            2.2.2.2 Investigations of Translator’s Style第35-38页
CHAPTER III DESIGN AND BUILDING OF THE CORPORA第38-48页
    3.1 Corpus Design第38-44页
        3.1.1 Types of Corpora第38-41页
        3.1.2 Stylistic Parameters第41-44页
    3.2 Corpus Building and Analytical Tools第44-48页
        3.2.1 Text Selection第44-45页
        3.2.2 Corpus Alignment and Annotation第45-46页
        3.2.3 Tools Used for Corpus Analysis第46-48页
CHAPTER Ⅳ A CORPUS-BASED ANALYSIS OF TRANSLATOR’S STYLE第48-68页
    4.1 Style Based on Statistical Parameters第48-51页
    4.2 Style Based on Use of Lexis第51-58页
        4.2.1 Lexical Density第51-52页
        4.2.2 Conjunctions第52-56页
        4.2.3 Complicated Attributives第56-58页
    4.3 Style Based on Use of Rhetorical Items第58-62页
        4.3.1 Reduplication and Onomatopoeia第58-60页
        4.3.2 Modal Particles第60-62页
    4.4 Style Based on Use of Deixis第62-66页
        4.4.1 Personal Pronouns第63-65页
        4.4.2 Demonstrative Pronouns第65-66页
    4.5 Summary第66-68页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第68-70页
    5.1 Significance of the Research第68-69页
    5.2 Research Limitation第69页
    5.3 Suggestions for Future Study第69-70页
REFERENCES第70-72页
Appendix 1第72-73页
Appendix 2第73-75页
Appendix 3第75-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:A Corpus-Based Investigation of The Linguistic Features of Zhang Peijis English Translations of Chinese Prose
下一篇:双频共口面阵列天线及圆极化八木天线的研究