| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter 1 Translation Task Description | 第7-11页 |
| 1.1 Introduction to the Translation Task | 第7-8页 |
| 1.2 Significance of the Translation Task | 第8-11页 |
| Chapter 2 Description of the Translation Process | 第11-15页 |
| 2.1 Preparation for Translation | 第11-12页 |
| 2.2 Translation | 第12-13页 |
| 2.3 Proofreading | 第13-15页 |
| Chapter 3 Literature Review | 第15-19页 |
| 3.1 Translation of Local Literature | 第15-16页 |
| 3.2 Cultural Translation Theory | 第16-19页 |
| Chapter 4 Case Analysis under the Guidance of Cultural Translation Theory | 第19-31页 |
| 4.1 The Application of foreignization | 第19-24页 |
| 4.1.1 Transliteration | 第19-21页 |
| 4.1.2 Literal Translation | 第21-24页 |
| 4.2 The Application of Domestication | 第24-31页 |
| 4.2.1 Cultural Substitution | 第24-27页 |
| 4.2.2 Free Translation | 第27-31页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第31-33页 |
| Reference | 第33-35页 |
| Appendix l the Source Text | 第35-47页 |
| Appendix 2 the Target Text | 第47-61页 |
| Acknowledgements | 第61-63页 |
| About the Author | 第63页 |