Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-20页 |
1.1 Research Background and Significance | 第10-13页 |
1.2 Research Questions and Methodology | 第13页 |
1.3 A Brief Introduction to Translator's Subjectivity | 第13-16页 |
1.4 A Brief Introduction to Xu Yuanchong and D. C. Lau | 第16-19页 |
1.5 Structure of the Thesis | 第19-20页 |
Chapter Two Literature Review | 第20-30页 |
2.1 Studies on Translator's Subjectivity at Home and Abroad | 第20-28页 |
2.2 Studies on the English Versions of Lun Yu | 第28-30页 |
Chapter Three Theoretical Background | 第30-39页 |
3.1 Background of Eco-translatology | 第30-32页 |
3.2 Main Concepts of Eco-translatology | 第32-34页 |
3.2.1 Translator-centeredness | 第33页 |
3.2.2 Translational Eco-environment | 第33-34页 |
3.3 Philosophical Foundation of Eco-translatology | 第34-36页 |
3.3.1 Translation as Adaptation and Selection | 第35-36页 |
3.3.2 Post-event Penalty | 第36页 |
3.4 Translation Principle, Method, Evaluation Criterion of Eco-translatology | 第36-37页 |
3.5 Manifestations of Translator's Subjectivity in Light of Eco-translatology | 第37-39页 |
Chapter Four Case study:Translator's Subjectivity Embodied in Light of Eco-translatology in the two English Versions of Lun Yu | 第39-74页 |
4.1 Translator's Subjectivity in the Pre-translating Process | 第39-45页 |
4.1.1 Translator's Subjective Adaptation/Selection to Internal Need | 第40-42页 |
4.1.2 Translator's Subjective Adaptation/Selection to External Need | 第42-45页 |
4.2 Translator's Subjectivity in the Translating Process | 第45-71页 |
4.2.1 Translator's Subjective Adaptation/Selection from Linguistic Dimension | 第45-60页 |
4.2.1.1 Lexical Level | 第46-52页 |
4.2.1.2 Syntactic Level | 第52-55页 |
4.2.1.3 Stylistic Level | 第55-60页 |
4.2.2 Translator's Subjective Adaptation/Selection from Cultural Dimension | 第60-68页 |
4.2.2.1 Core Value Concepts | 第61-66页 |
4.2.2.2 Idioms and Allusions | 第66-68页 |
4.2.3 Translator's Subjective Adaptation/Selection from Communicative Dimension | 第68-71页 |
4.2.3.1 Addition | 第68-70页 |
4.2.3.2 Change of the Content | 第70-71页 |
4.3 Translator's Subjectivity in the after-translating Process | 第71-74页 |
Chapter Five Conclusion | 第74-77页 |
References | 第77-81页 |
作者简介 | 第81页 |