首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下“晋祠名胜古迹”中文化负载词英译实践报告

中文摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第1章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
第2章 任务过程第10-12页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 研读原文第10页
        2.1.2 查阅资料第10-11页
    2.2 翻译过程描述第11页
        2.2.1 翻译相关材料的准备第11页
        2.2.2 翻译工具的选择第11页
    2.3 译后事项第11-12页
第3章 案例分析第12-29页
    3.1 旅游文本的功能与类型第12页
    3.2 文化负载词的定义与分类第12-13页
    3.3 文化负载词的翻译原则第13-14页
    3.4 文化负载词的翻译第14-29页
        3.4.1 生态文化负载词第14-17页
        3.4.2 物质文化负载词第17-21页
        3.4.3 社会文化负载词第21-24页
        3.4.4 语言文化负载词第24-26页
        3.4.5 宗教文化负载词第26-29页
第4章 实践总结第29-32页
    4.1 翻译任务总结第29-30页
    4.2 翻译实践启示第30-32页
参考文献第32-34页
附录第34-73页
致谢第73-74页
作者简介第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:关于人本主义教育对英语学习者自主性影响的研究--以淮阴师范学院非英语专业学生为例
下一篇:海上搜救文件句式重构的英译实践报告