摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-6页 |
第一章 前言 | 第6-8页 |
第一节 交替传译的定义 | 第6页 |
第二节 吉尔的口译理解等式 | 第6-8页 |
第二章 文献综述 | 第8-10页 |
第一节 交替传译的国内外研究 | 第8页 |
第二节 口译理解等式的国内外研究 | 第8-10页 |
第三章 任务描述和任务过程 | 第10-12页 |
第一节 任务描述 | 第10页 |
第二节 任务过程 | 第10-12页 |
第四章 案例分析 | 第12-20页 |
第一节 文本分析 | 第12页 |
第二节 演讲者分析 | 第12页 |
第三节 译员表现分析 | 第12-20页 |
第五章 实践总结 | 第20-24页 |
第一节 造成理解障碍的因素 | 第20-21页 |
第二节 吉尔的口译理解公式对口译的启示 | 第21-24页 |
第六章 总结 | 第24-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
附录1 现场交替传译录音稿 | 第28-40页 |
致谢 | 第40页 |