| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Table of Contents | 第6-7页 |
| Introduction | 第7-9页 |
| Chapter One Overview of the Translation Process | 第9-11页 |
| Chapter Two Specific Principles for the Translation | 第11-17页 |
| ·Three Principles for the Translation | 第11-14页 |
| ·Preciseness | 第11-12页 |
| ·Smoothness | 第12-13页 |
| ·Conciseness | 第13-14页 |
| ·The Choice of Proper Words | 第14-17页 |
| ·The Attention to Common Words | 第14-15页 |
| ·Technical Jargons in FAW-GM | 第15-17页 |
| Chapter Three Strategies for Translation | 第17-22页 |
| ·Literal Translation and Free Translation | 第17-18页 |
| ·Omission | 第18页 |
| ·Addition | 第18-19页 |
| ·The Usage of Subordinate Structure | 第19-20页 |
| ·Electronic Tools for Translating | 第20-22页 |
| Conclusion | 第22-24页 |
| Bibliography | 第24-25页 |
| Appendix Ⅰ | 第25-27页 |
| Appendix Ⅱ | 第27-71页 |
| Acknowledgements | 第71页 |