首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从改写理论视角重新审读《简爱》两个中译本

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-10页
INTRODUCTION第10-12页
   ·RESEARCH SIGNIFICANCE第10-11页
   ·RESEARCH METHODOLOGY第11页
   ·ORGANIZATION OF THIS THESIS第11-12页
CHAPTER ONE LITERATURE REVIEW第12-18页
   ·CHARLOTTE BRONT(E|¨) AND HER JANE EYRE第12-14页
   ·JANE EYRE ’S TRANSLATION第14-16页
   ·JANE EYRE’S TRANSLATION STUDIES IN CHINA第16-18页
CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK第18-28页
   ·POLYSYSTEM THEORY AND MANIPULATION SCHOOL第18-20页
     ·Polysystem Theory第18-19页
     ·Manipulation school第19-20页
   ·AN INTRODUCTION TO ANDRE LEFEVERE AND HIS REWRITING THEORY第20-28页
     ·Ideology and its influence on translation第23-25页
     ·Poetics and its influence on translation第25-26页
     ·Patronage and its influence on translation第26-28页
CHAPTER THREE THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON TWO CHINESE VERSIONS OF JANE EYRE第28-45页
   ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON LI JIYE’S TRANSLATING ACTIVITY第28-32页
     ·Dominant social and cultural ideology in the 19305第28-30页
     ·The formation of LiJiye’s individual ideology第30-32页
   ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON HUANG YUANSHEN’S TRANSLATING ACTIVITY..第32-36页
     ·Dominant social and cultural ideology in the 19905第32-34页
     ·The formation of Huang Yuanshen’s individual ideology第34-36页
   ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY IDENTIFIED IN THE TWO VERSIONS第36-45页
     ·Diction第36-41页
     ·Translation of cultural terms第41-45页
CHAPTER FOUR THE INFLUENCE OF POETICS ON TWO CHINESE VERSIONS OF JANE EYRE第45-69页
   ·THE INFLUENCE OF POETICS ON LI JIYE’S TRANSLATING ACTIVITY第45-48页
     ·Dominant poetics in the 19305第45-47页
     ·The formation of LiJiye’s individual poetics第47-48页
   ·THE INFLUENCE OF POETICS ON HUANG YUANSHEN’S TRANSLATING ACTIVITY第48-49页
     ·Dominant poetics in the 19905第48-49页
     ·The formation of Huang Yuanshen’s individual poetics第49页
   ·POETOLOGICAL INFLUENCES IDENTIFIED IN THEIR VERSIONS第49-69页
     ·At the phonological level第49-51页
     ·At the lexical level第51-53页
     ·At the syntactic level第53-58页
     ·At the level of style第58-69页
CHAPTER FIVE THE INFLUENCE OF PATRONAGE ON TWO CHINESE VERSIONS OF JANE EYRE第69-73页
   ·THE INFLUENCE OF PATRONAGE ON LI JIYE’S TRANSLATING ACTIVITY第69-71页
   ·THE INFLUENCE OF PATRONAGE ON HUANG YUANSHEN’S TRANSLATING ACTIVITY第71-73页
CONCLUSION第73-75页
NOTES第75-84页
BIBLIOGRAPHY第84-87页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第87-88页
ACKNOWLEDGEMENTS第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:释意论视角下对中译英记者招待会口译的分析
下一篇:优选论视域下英汉音节的对比研究