| 摘要 | 第1-8页 |
| ABSTRACT | 第8-10页 |
| INTRODUCTION | 第10-12页 |
| ·RESEARCH SIGNIFICANCE | 第10-11页 |
| ·RESEARCH METHODOLOGY | 第11页 |
| ·ORGANIZATION OF THIS THESIS | 第11-12页 |
| CHAPTER ONE LITERATURE REVIEW | 第12-18页 |
| ·CHARLOTTE BRONT(E|¨) AND HER JANE EYRE | 第12-14页 |
| ·JANE EYRE ’S TRANSLATION | 第14-16页 |
| ·JANE EYRE’S TRANSLATION STUDIES IN CHINA | 第16-18页 |
| CHAPTER TWO THEORETICAL FRAMEWORK | 第18-28页 |
| ·POLYSYSTEM THEORY AND MANIPULATION SCHOOL | 第18-20页 |
| ·Polysystem Theory | 第18-19页 |
| ·Manipulation school | 第19-20页 |
| ·AN INTRODUCTION TO ANDRE LEFEVERE AND HIS REWRITING THEORY | 第20-28页 |
| ·Ideology and its influence on translation | 第23-25页 |
| ·Poetics and its influence on translation | 第25-26页 |
| ·Patronage and its influence on translation | 第26-28页 |
| CHAPTER THREE THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON TWO CHINESE VERSIONS OF JANE EYRE | 第28-45页 |
| ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON LI JIYE’S TRANSLATING ACTIVITY | 第28-32页 |
| ·Dominant social and cultural ideology in the 19305 | 第28-30页 |
| ·The formation of LiJiye’s individual ideology | 第30-32页 |
| ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY ON HUANG YUANSHEN’S TRANSLATING ACTIVITY.. | 第32-36页 |
| ·Dominant social and cultural ideology in the 19905 | 第32-34页 |
| ·The formation of Huang Yuanshen’s individual ideology | 第34-36页 |
| ·THE INFLUENCE OF IDEOLOGY IDENTIFIED IN THE TWO VERSIONS | 第36-45页 |
| ·Diction | 第36-41页 |
| ·Translation of cultural terms | 第41-45页 |
| CHAPTER FOUR THE INFLUENCE OF POETICS ON TWO CHINESE VERSIONS OF JANE EYRE | 第45-69页 |
| ·THE INFLUENCE OF POETICS ON LI JIYE’S TRANSLATING ACTIVITY | 第45-48页 |
| ·Dominant poetics in the 19305 | 第45-47页 |
| ·The formation of LiJiye’s individual poetics | 第47-48页 |
| ·THE INFLUENCE OF POETICS ON HUANG YUANSHEN’S TRANSLATING ACTIVITY | 第48-49页 |
| ·Dominant poetics in the 19905 | 第48-49页 |
| ·The formation of Huang Yuanshen’s individual poetics | 第49页 |
| ·POETOLOGICAL INFLUENCES IDENTIFIED IN THEIR VERSIONS | 第49-69页 |
| ·At the phonological level | 第49-51页 |
| ·At the lexical level | 第51-53页 |
| ·At the syntactic level | 第53-58页 |
| ·At the level of style | 第58-69页 |
| CHAPTER FIVE THE INFLUENCE OF PATRONAGE ON TWO CHINESE VERSIONS OF JANE EYRE | 第69-73页 |
| ·THE INFLUENCE OF PATRONAGE ON LI JIYE’S TRANSLATING ACTIVITY | 第69-71页 |
| ·THE INFLUENCE OF PATRONAGE ON HUANG YUANSHEN’S TRANSLATING ACTIVITY | 第71-73页 |
| CONCLUSION | 第73-75页 |
| NOTES | 第75-84页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第84-87页 |
| 攻读硕士学位期间发表的学术论文 | 第87-88页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第88页 |