首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译研究之文化转向过程中的问题研究

Abstract第1-5页
摘要第5-10页
Introduction第10-14页
 1. Research background and objectives第10-12页
 2. Structure of the thesis第12-14页
Chapter 1 Literature Review第14-22页
   ·The cultural turn and the cultural school第14-19页
     ·Background of the cultural turn第14-15页
     ·The cultural turn and theories of the cultural school第15-19页
   ·Reductionist approach to translation studies第19-22页
Chapter 2 Language, Culture and Translation第22-31页
   ·Language and culture第22-24页
   ·Translation and language第24-27页
   ·Translation and culture第27-29页
   ·Conclusion第29-31页
Chapter 3 Cultural School’s Contributions and Problems第31-43页
   ·Contributions made by the cultural school第31-32页
   ·Problems arising in cultural translation studies第32-39页
     ·Misunderstanding of the essence of translation: what is translation?第32-34页
     ·Dispelling the traditional translation studies on linguistic problems第34-35页
     ·Alienating translation theory from translation practices and even misleadingpractices第35-38页
     ·Confusing the boundary between translation studies and other disciplines第38-39页
   ·Consequences第39-43页
Chapter 4 Mistakes in the Translation Practices of Different Types ofTranslators第43-67页
   ·Mistakes in English majors’ translation practices第43-46页
   ·Mistakes in non-English majors’ abstract translations第46-50页
   ·Mistakes in non-literary translations第50-66页
     ·Professional translators' mistakes第51-58页
     ·Mistakes made by experts in a particular field第58-66页
   ·Conclusion第66-67页
Chapter 5 Solutions to the Problems of the Cultural School第67-79页
   ·Focusing on language transfer and reducing cultural problems to languageones第67-69页
   ·Approaching translation with less insularity第69-70页
   ·Cultivating translators to be both bilingual and bicultural第70-74页
   ·Improving translation competence through extensive reading第74-79页
Conclusion第79-82页
Appendix第82-83页
References第83-90页
Acknowledgements第90-91页
在学期间发表论文第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:追日式全自动光伏水泵系统的设计及性能分析
下一篇:英语学术论文讨论部分的人际意义分析