首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《车辆报警指挥调度系统》的英译实践报告--隐含关系句的显性化转译

Abstract第1-5页
摘要第5-8页
1 翻译任务介绍第8-10页
   ·文本介绍第8页
   ·文本来源第8页
   ·委托方要求第8-10页
2 翻译过程第10-12页
   ·译前准备第10页
   ·翻译工具及参考文献第10页
   ·翻译执行情况第10-11页
   ·翻译的标准第11-12页
3 翻译案例的分析第12-20页
   ·主动语态的翻译案例第12-15页
     ·主动语态复现第12-13页
     ·汉语的主动语态转变为英语的被动语态第13-15页
   ·隐含逻辑关系语句的英译案例第15-18页
     ·译为带有介词结构的句子第15-17页
     ·英译为状语从句第17页
     ·英译为定语从句第17-18页
   ·小结第18-20页
4 翻译总结第20-22页
   ·总结第20页
   ·不足之处第20-22页
致谢第22-24页
参考文献第24-26页
附录1第26-30页
附录2第30-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:猜词策略对高中生词汇习得影响的实证研究
下一篇:人教版小学英语教材中美育元素的应用现状研究--以吕梁市C小学为例