摘要 | 第1-7页 |
ABSTRACT | 第7-10页 |
第一章 引言 | 第10-15页 |
第一节 选题背景与意义 | 第10-12页 |
第二节 研究方法、思路与内容 | 第12-15页 |
第二章 “零翻译”相关理论研究 | 第15-21页 |
第一节 “零翻译”的产生与内涵 | 第15-17页 |
第二节 “零翻译”的形态与使用原则 | 第17-19页 |
第三节 “零翻译”与语言殖民 | 第19-21页 |
第三章 不同媒体使用“零翻译”的统计分析 | 第21-35页 |
第一节 中国传媒大学广播电视文本语料库分析 | 第22-26页 |
第二节 《人民日报》与《浙江日报》语料库综合分析 | 第26-35页 |
第四章 民众对“零翻译”态度的问卷调查与分析 | 第35-61页 |
第一节 问卷设计与调查 | 第35-40页 |
第二节 对《推荐表》10 组词使用情况的统计分析 | 第40-50页 |
第三节 对“零翻译”总体态度的统计分析 | 第50-61页 |
第五章 结论与启示 | 第61-66页 |
第一节 研究结论 | 第61-63页 |
第二节 研究启示 | 第63-66页 |
参考文献 | 第66-70页 |
附录一 | 第70-71页 |
附录二 | 第71-73页 |
附录三 | 第73-74页 |
致谢 | 第74-75页 |