摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Introduction | 第9-12页 |
Brief Introduction to the Project | 第10-11页 |
Brief Introduction to the Previous Study of Change | 第11-12页 |
Chapter One Chinese Idioms and Foregrounding | 第12-17页 |
·Chinese Idioms | 第12-14页 |
·Set Phrases | 第13页 |
·Two-part Allegorical Sayings | 第13页 |
·Common Sayings | 第13-14页 |
·Proverbs | 第14页 |
·Foregrounding | 第14-17页 |
Chapter Two Case Studies | 第17-30页 |
·Foregrounding on Translating Set Phrases | 第17-21页 |
·Case Studies | 第17-21页 |
·Summary | 第21页 |
·Foregrounding on Two-part Allegorical Sayings | 第21-25页 |
·Case Studies | 第21-24页 |
·Summary | 第24-25页 |
·Foregrounding on Common Sayings | 第25-28页 |
·Case Studies | 第25-27页 |
·Summary | 第27-28页 |
·Foregrounding on Proverbs | 第28-29页 |
·Case Study | 第28页 |
·Summary | 第28-29页 |
·Summary | 第29-30页 |
Chapter Three Problems and Defects | 第30-32页 |
·Problems and Defects in Goldblatt's Version | 第30-31页 |
·The Problems and Defects in this Reporter's Version | 第31-32页 |
Conclusion | 第32-34页 |
Bibliography | 第34-36页 |
Appendix Ⅰ 《变》莫言 | 第36-53页 |
Appendix Ⅱ Translation of Change by Goldblatt | 第53-79页 |
Appendix Ⅲ Translation of Change by this Reporter | 第79-103页 |
Acknowledgements | 第103页 |