汉英交传中笔记的构建--MTI初学者笔记问题实证研究
目录 | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8-9页 |
第一章 引言 | 第9-10页 |
第二章 文献综述 | 第10-18页 |
·交传笔记 | 第10-16页 |
·口译笔记的定义 | 第10页 |
·口译笔记记录原则 | 第10-11页 |
·口译笔记记录的内容 | 第11-12页 |
·口译笔记布局 | 第12-15页 |
·交传引入口译笔记的原因 | 第15页 |
·减轻记忆负担 | 第15页 |
·唤起记忆 | 第15页 |
·改善译语表达 | 第15页 |
·问题笔记对于交传可能的干扰 | 第15-16页 |
·认知负荷模式 | 第16-18页 |
第三章 实验方法 | 第18-20页 |
·实验目的 | 第18页 |
·实验对象 | 第18页 |
·实验材料 | 第18页 |
·实验手段 | 第18页 |
·数据收集和整理 | 第18-20页 |
第四章 实验结果与讨论 | 第20-31页 |
·实验结果 | 第20-27页 |
·笔记中出现无用单词 | 第20-22页 |
·内容记录不全 | 第22-23页 |
·动词时态不记录 | 第23-24页 |
·并列结构记录不合理 | 第24-25页 |
·数字记录不合理 | 第25-27页 |
·讨论 | 第27-31页 |
·交传中笔记问题的应对策略 | 第27-28页 |
·教学启示——笔记模仿教学法 | 第28-31页 |
第五章 结论 | 第31-32页 |
·实验的意义 | 第31页 |
·实验的不足与建议 | 第31-32页 |
参考文献 | 第32-33页 |
致谢 | 第33-34页 |
附录 | 第34-36页 |