首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交传中笔记的构建--MTI初学者笔记问题实证研究

目录第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-9页
第一章 引言第9-10页
第二章 文献综述第10-18页
   ·交传笔记第10-16页
     ·口译笔记的定义第10页
     ·口译笔记记录原则第10-11页
     ·口译笔记记录的内容第11-12页
     ·口译笔记布局第12-15页
     ·交传引入口译笔记的原因第15页
       ·减轻记忆负担第15页
       ·唤起记忆第15页
       ·改善译语表达第15页
     ·问题笔记对于交传可能的干扰第15-16页
   ·认知负荷模式第16-18页
第三章 实验方法第18-20页
   ·实验目的第18页
   ·实验对象第18页
   ·实验材料第18页
   ·实验手段第18页
   ·数据收集和整理第18-20页
第四章 实验结果与讨论第20-31页
   ·实验结果第20-27页
     ·笔记中出现无用单词第20-22页
     ·内容记录不全第22-23页
     ·动词时态不记录第23-24页
     ·并列结构记录不合理第24-25页
     ·数字记录不合理第25-27页
   ·讨论第27-31页
     ·交传中笔记问题的应对策略第27-28页
     ·教学启示——笔记模仿教学法第28-31页
第五章 结论第31-32页
   ·实验的意义第31页
   ·实验的不足与建议第31-32页
参考文献第32-33页
致谢第33-34页
附录第34-36页

论文共36页,点击 下载论文
上一篇:天津儿童关系结构习得情况研究
下一篇:医学教学系统说明书翻译报告