首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国食品企业简介英译中的问题与对策

摘要第1-7页
Abstract第7-13页
Introduction第13-19页
   ·Motivation of the Thesis第13-15页
   ·Significance of the Thesis第15-16页
   ·Layout of the Thesis第16-19页
Chapter 1 Introduction to Food Company Profiles第19-33页
   ·Definition of Food Company Profiles第19-20页
   ·Functions of Food Company Profiles第20-22页
   ·Comparison between Chinese and Western Food Company Profiles第22-33页
     ·Similarities第23-24页
     ·Disparities第24-33页
       ·Disparities in Culture第24-27页
       ·Disparities in Styles第27-30页
       ·Disparities in Syntactic Structure第30-33页
Chapter 2 Translation Problems in C-E Translation of FoodCompany Profiles第33-66页
   ·Translation Problems in Linguistic Expressions第33-49页
     ·At Lexical Level第34-42页
       ·Misspelling第34-37页
       ·Improper Diction第37-39页
       ·Collocation第39-42页
     ·At Syntactical Level第42-45页
     ·Textual Level第45-49页
   ·Translation Problems in Culture第49-66页
     ·Honorable Titles and Awards第50-60页
     ·China's Expressions第60-63页
     ·Chinese Cliche第63-66页
Chapter 3 Solutions to Problems in C-E Translation of FoodCompany Profiles第66-89页
   ·Obedience of Three Translational Principles for Food Company Profiles第66-70页
     ·Principle of Skopos第67-68页
     ·Target Text Readers-Oriented Principle第68-69页
     ·Principle of Adequacy第69-70页
   ·Translation Methods Applicable to Food Company Profiles第70-89页
     ·Addition第71-75页
     ·Deletion第75-77页
     ·Edition第77-80页
     ·Restatement第80-82页
     ·Condensation第82-85页
     ·Different Means Integrated第85-89页
Conclusion第89-92页
Bibliography第92-98页
Appendix第98-100页
Acknowledgments第100-101页
攻读学位期间主要的研究成果目录第101-102页
详细摘要第102-111页

论文共111页,点击 下载论文
上一篇:阅读策略对非英语专业研究生阅读水平影响的调查研究
下一篇:《英国博物馆认证制度》项目翻译报告