首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译美学角度赏析张培基《英译现代散文选》中的“再现”手法

作者简介第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-10页
Acknowledgements第10-13页
1. Introduction第13-16页
     ·Research Background第13-14页
     ·Significance of the Study第14-15页
     ·Layout of the Paper第15-16页
2. Literature Review第16-26页
     ·The Origin of Aesthetics第16-17页
     ·The Definition and Criteria of Translation第17-20页
       ·Study abroad第17-18页
       ·Study at home第18-20页
     ·The Combination of Aesthetics and Translation第20-21页
     ·The Aesthetic Process of Literary Translation第21-24页
       ·Comprehension第21-22页
       ·Transformation第22页
       ·Improvement第22-23页
       ·Representation第23-24页
     ·Aesthetic Criteria of Literary Translation第24-26页
       ·Equivalent representation of the semantic content第24页
       ·Equivalent representation of the stylistic format第24页
       ·Equivalent representation of the means of image description第24页
       ·Equivalent representation of the style elements第24-26页
3. Zhang Peiji and His Translation of Modern Chinese Essays第26-30页
     ·Life story of Prof. Zhang Peiji第26-27页
     ·The Significance of Zhang Peiji's Translation of Modern Chinese Essays第27-28页
     ·Zhang Peiji's Views on Translation第28-30页
4. Aesthetic Representation of Selected Modern Chinese Essays第30-58页
     ·Aesthetic Representation of the Formal Aesthetic Values第30-51页
       ·The formal aesthetic constituents at the phonetic level第30-35页
       ·The formal aesthetic constituents at the lexical level第35-43页
       ·The formal aesthetic constituents at the syntactic and textual level第43-51页
     ·Aesthetic Representation of the Non-formal Aesthetic Values第51-58页
       ·Image第51-52页
       ·Conception第52-56页
       ·Culture第56-58页
5. Conclusion第58-59页
References第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:非英语专业学生通过撰写学习日志提高其自主学习能力的研究
下一篇:中美大学网站上校长致辞的体裁对比分析研究