首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广西大学英文网站翻译项目实践报告

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8-10页
Contents第10-12页
Chapter 1 Introduction第12-14页
Chapter 2 Overview on Project第14-20页
   ·Project Description第14-15页
   ·University Website Literary Features Analysis第15-20页
     ·Target Readers Analysis第15-17页
     ·Two Major Text Functions of the Translations第17-18页
     ·Language Style of English Website Translations第18-20页
Chapter 3 Website Translation Project Management第20-38页
   ·Translation Planning第20-30页
     ·Translation Preparation第20-23页
     ·Project Management Organization第23-26页
     ·Translation Procedure Design第26-28页
     ·Parallel Texts Discussion第28-29页
     ·C-E Trans-editing Strategies第29-30页
   ·Translation Process and Project Supervision第30-35页
     ·Utilizing Network Resources第31-32页
     ·Quality Control System第32-35页
   ·Translation Finalization第35-38页
     ·Post-translation Discussion第35-36页
     ·Translation Editing第36-37页
     ·Finished File Upload第37-38页
Chapter 4 Website C-E Trans-editing and Problem Solving第38-55页
   ·C-E Trans-editing Application第38-40页
     ·Concept of Trans-editing第38页
     ·C-E Trans-editing Strategies第38-40页
   ·Translation Errors Analysis for Trans-editing Application第40-41页
     ·Pragmatic Translation Errors第40-41页
     ·Cultural Translation Errors第41页
     ·Linguistic Translation Errors第41页
   ·Methods Used for Pragmatic Translation Errors第41-46页
     ·Deletion and Simplification of Unnecessary Information第42-43页
     ·Pragmatic Rules of the Target Texts第43-45页
     ·Avoidance of Inappropriate Literal or Word-for-word Translation第45-46页
   ·Methods Dealing with Cultural Translation Errors第46-52页
     ·Understand Target Readers' Need第47-48页
     ·Trans-edit the Culture-specific Items第48-50页
     ·Adapt to Target Readers' Cultural Values第50-52页
   ·Methods for Solving Linguistic Translation Problems第52-55页
     ·Combination and Splitting of Sentences第52-53页
     ·Avoidance of Redundancy第53-55页
Chapter 5 Conclusion第55-57页
Bibliography第57-59页
Appendix Ⅰ Part of the Project Glossary第59-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《美国教育现状2012:高等教育》英译汉翻译项目报告
下一篇:台湾高雄电影的城市呈现研究(2003-2012)