| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
| ·Research Background | 第9-10页 |
| ·Significance of the Thesis | 第10-11页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第12-19页 |
| ·Review on Skopostheory | 第12-14页 |
| ·Studies on Skopostheory at Abroad | 第12-13页 |
| ·Studies on Skoposthoey at Domestic | 第13-14页 |
| ·Previous Studies on the Translation of Song Lyrics | 第14-19页 |
| ·Relevant Studies on Song Lyrics at Abroad | 第15页 |
| ·Studies on Song Lyrics at Home | 第15-19页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第19-24页 |
| ·The Analysis of Skopostheory | 第19-22页 |
| ·The Development of Skopostheory | 第19-20页 |
| ·The Characteristics of Skoposthepry | 第20-21页 |
| ·Three Rules of Skopostheory | 第21-22页 |
| ·Skopostheory and Song Lyrics Translation | 第22-24页 |
| Chapter 4 Adaptability of Skopostheory in Song Lyrics Translation | 第24-45页 |
| ·Song Lyrics Translation vs Poem Translation | 第25-28页 |
| ·Comparison between English Lyrics and Chinese Lyrics | 第28-29页 |
| ·Lexical and Syntactical Features | 第29-36页 |
| ·Adaption of Lexical and Syntactical Sequence | 第29-33页 |
| ·Adaption of Metaphorical Lyrics | 第33-34页 |
| ·Adaptability of Emotion | 第34-36页 |
| ·Para-lexical Features | 第36-45页 |
| ·Rhythm-centered Translation | 第36-39页 |
| ·Rhyme-centered Translation | 第39-45页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第45-47页 |
| Bibliography | 第47-49页 |
| Publications | 第49-50页 |
| Acknowledgements | 第50页 |