首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《世界历史百科全书》翻译项目报告:第三纪元(公元前1000年-公元300年)之科技部分

摘要第1-4页
Abstract第4-5页
目录第5-7页
一、翻译项目背景第7-8页
   ·项目来源第7页
   ·项目意义第7页
   ·项目结构第7-8页
二、关于原文第8-11页
   ·关于作者第8页
   ·关于原文第8-9页
     ·原文版本第8-9页
     ·主要内容第9页
     ·原文语言特征分析第9页
   ·小结第9-11页
三、质量控制第11-17页
   ·翻译重难点问题第11页
     ·翻译难点第11页
     ·翻译重点第11页
   ·翻译理论与方法的选择与简述第11-13页
     ·纽马克翻译理论第11-12页
     ·信息型文本翻译方法的选择第12-13页
   ·论方法的运用与重难点问题的解决第13-17页
     ·词性转换第13页
     ·语态转换第13-14页
     ·分译法第14-16页
     ·专有名词的翻译第16-17页
四、总结第17-19页
   ·翻译启示第17页
   ·翻译教训第17-18页
   ·待解决的问题第18-19页
参考文献第19-20页
附录1 原文第20-42页
附录2 译文第42-68页
致谢第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:白居易江州诗歌研究
下一篇:基于语料库的中国英语学习者THERE-存在句习得研究