首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语技术文本的语法特征及翻译策略

Abstract第1-6页
摘要第6-7页
1. Introduction第7-9页
2. Non-finite verb structures and their translation strategies第9-22页
   ·Infinitive structures and their translation strategies第9-16页
     ·IP as subjects第9-11页
     ·IP as objects第11-12页
     ·IP as predicatives第12-13页
     ·IP as attributes第13-14页
     ·IP as adverbials第14-15页
     ·IP as object complements第15-16页
   ·Gerund structures and their translation strategies第16-17页
     ·Translation strategies of gerund phrases that serve as subjects第16页
     ·Translation strategies of gerund phrases that serve as predicatives第16-17页
   ·Participle structures and their translation strategies第17-22页
     ·The present participle structures and their translation strategies第17-20页
     ·The past participle structures and their translation strategies第20-22页
3. Parallel structures and their translation strategies第22-26页
   ·Literal translation第22-23页
   ·Conversion第23-24页
   ·Combination第24页
   ·Repetition第24-25页
   ·Amplification第25页
   ·Induction第25-26页
4. Conclusion第26-27页
References第27-28页
Appendix第28-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:对英语专业学生的中国英语研究
下一篇:初中英语自主—合作学习的实践探究