首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

应用翻译质量评估模式构建—生态翻译学路径

摘要第1-8页
Abstract第8-13页
Chapter One Introduction第13-16页
   ·Research Background第13-14页
   ·Objectives of the Present Study第14页
   ·Research Methodology and Data Collection第14页
   ·Significance of the Present Study第14-15页
   ·Organization of the Thesis第15-16页
Chapter Two Literature Review第16-30页
   ·Pragmatic Translation Quality Assessment第16页
   ·Previous Translation Quality Assessment Studies第16-25页
     ·Reiss's Study第17-18页
     ·House's Study第18-21页
       ·Translation Product and Translation Process第18-19页
       ·Overt Translation and Covert Translation第19页
       ·Functional Equivalence第19-20页
       ·Functional TQA Model第20-21页
     ·Si Xianzhu's Study第21-22页
     ·Malcom Williams's TQA Model on Argumentation Theory第22-23页
     ·TQA Models on Fuzziology第23-24页
     ·Summary第24-25页
   ·Previous Pragmatic Translation Studies Approaches第25-30页
     ·Linguistics Approach第25-26页
     ·Functionalist Approach第26-28页
     ·Pragmatics Approach第28页
     ·Cultural Perspective第28-30页
Chapter Three Theoretical Framework第30-42页
   ·Definition of Pragmatic Translation第30-32页
   ·Characteristics of Pragmatic Translation第32-35页
     ·Practicality第32页
     ·Purpose-orientation第32-33页
     ·Speciality第33-34页
     ·Anonymity第34-35页
   ·Text Typology in Pragmatic Translation第35-36页
   ·Eco-translatology第36-42页
     ·Definition of Eco-translatology第36-38页
     ·Process of Translating第38-39页
     ·Translation Principle and Evaluation Criterion第39-41页
     ·Summary第41-42页
Chapter Four Pragmatic Translation Studies From Eco-translatology第42-53页
   ·Nature of Pragmatic Translation第42-43页
   ·Process of Pragmatic Translation第43-46页
   ·Translation Strategy第46页
   ·Translation Principle and Criteria第46-53页
     ·Evaluation of Multi-dimensional Transformation第47-51页
       ·Linguistic Dimension第47-49页
       ·Cultural Dimension第49-50页
       ·Communicative Dimension第50-51页
       ·Reader's Reception Dimension第51页
     ·Evaluation of Reader's Feedback第51-53页
Chapter Five Pragmatic Translation Quality Assessment Model第53-59页
   ·Principles of Constructing the TQA Model第53-54页
   ·Assessment Criterion第54页
   ·Assessment Parameters第54-55页
   ·Quality's Assessment第55-58页
   ·Assessment Operation第58-59页
Chapter Six Application in Evaluations of Translated Texts第59-86页
   ·Evaluation of Informative Pragmatic Texts第59-72页
     ·Evaluation of Technological Texts第59-62页
     ·Evaluation of Journalistic Text第62-64页
     ·Evaluation of Business Texts第64-67页
     ·Evaluation of Legal Texts第67-72页
   ·Evaluation of Operative Pragmatic Texts第72-83页
     ·Evaluation of Tourist Text第72-76页
     ·Evaluation of Advertising Texts第76-82页
     ·Evaluation of Public Signs第82-83页
   ·Evaluation of Expressive Pragmatic Texts第83-86页
Chapter Seven Conclusion第86-89页
References第89-93页
Acknowledgements第93-94页
个人简历第94页
发表的学术论文第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:汉语字本位理据载体研究
下一篇:中韩拟声词对比研究