首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

中俄互译过程中对等程度的研究

摘要第1-6页
引言第6-7页
第一章 可译性研究第7-8页
   ·语言共性与个性的关系第7-8页
   ·心理语言学的证明第8页
   ·失语症第8页
第二章 从语义的角度分析不可译性第8-11页
   ·对不可译性的理解第9页
   ·从语义的角度分析不可译性第9-11页
     ·植物类词第10页
     ·动物类词第10页
     ·颜色类词第10-11页
第三章 解构主义与应用文体翻译第11-12页
   ·解构主义翻译观第11-12页
第四章 汉俄翻译中的“对等”概念和它的程度第12-19页
   ·翻译对等的第一种程度第12-13页
   ·翻译对等的第二种程度第13-14页
   ·翻译对等的第三种程度第14-16页
   ·翻译对等的第四种程度第16-17页
   ·翻译对等第五种程度第17-19页
第五章 结语第19-22页
附件 1第22-25页
附件 2第25-33页
参考文献第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:基于分数阶余弦变换算法的人脸面部表情识别的研究
下一篇:基于分数阶傅里叶变换和局部二元模式的笑脸识别