首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

对外汉语教材中汉语动植物词语与英语对比研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-13页
 一、本文研究的对象第7页
 二、选题的目的及意义第7页
 三、动植物词语的研究状况第7-13页
第一章 语言要素与文化的关系第13-18页
 第一节 动植物词语在文化教学中的地位第13-14页
  一、文化的概念第13页
  二、动植物词语与文化的关系第13-14页
 第二节 动植物词语内涵的教学在对外汉语教学中的地位第14-18页
  一、“对外汉语教学中的文化”定义第14-16页
  二、动植物词语内涵与对外汉语文化教学的关系第16-18页
第二章 中英动植物词语的对比第18-36页
 第一节 语言意义和文化意义相同或相近的词语第18-23页
  一、语言意义和文化意义相同或相近的动物词第19-21页
  二、语言意义相同、文化意义相同或相似的植物词第21-23页
 第二节 语言意义相同,文化意义不同或空缺的词语第23-31页
  一、语言意义相同,文化意义不同甚至截然相反的动物词第23-27页
  二、语言意义相同、文化意义却有区别的植物词第27-29页
  三、语言意义相同、文化意义在英语文化中有所缺失的动物词第29-31页
 第三节 语言意义和文化意义都不同的词语第31-36页
  一、动物词语展示第32-34页
  二、植物词语展示第34-36页
第三章 英汉动植物词语内涵差异的原因第36-47页
 第一节 不同文化侧重造成的词语差异第36-39页
  一、中英不同的思维方式第36-37页
  二、中英不同的审美习惯第37-39页
 第二节 生活环境造成的词语差异第39-41页
  一、中英不同的气候特征对植物词语的影响第40页
  二、中英两国的自然地理环境对词汇的影响第40-41页
 第三节 民族文学传统及生活经验对词汇文化意义的影响第41-44页
  一、古代神话传说造成的差异第41-43页
  二、生活经验的影响第43-44页
 第四节 宗教信仰造成的词语差异第44-47页
  一、中国的宗教:儒家文化和佛教文化的影响第44-45页
  二、英国基督教《圣经》的影响第45-47页
第四章 动植物词语文化内涵在教学中的导入第47-56页
 第一节 对外汉语教学动植物词语的教学原则第47-50页
  一、语言教学为主的原则第47-48页
  二、以中英词汇文化对比的角度有侧重的教学第48页
  三、充分利用与时俱进的现代教学手段第48-49页
  四、置情景以学生为主体第49页
  五、突出交际实用性、娱乐性的原则第49-50页
 第二节 对外汉语教学中中英动植物词语的具体教学方法第50-56页
  一、低中年级动植物词语文化内涵的导入第50-53页
  二、高年级学生动植物词语文化的导入第53-56页
结语第56-57页
参考文献第57-59页
致谢第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:冻土地区CFG桩振动力有限元分析
下一篇:不同机理温拌沥青混合料应用性能评价研究