首页
--
语言、文字论文
--
常用外国语论文
--
英语论文
--
写作、修辞论文
--
翻译论文
翻译部分:《灵应传》 评论部分:以功能理论为参照英译《灵应传》
《灵应传》英译
第1-29页
翻译评论
第29-39页
英文摘要
第29-30页
中文摘要
第30-31页
引言
第31-32页
功能翻译理论的几个重要概念
第32-33页
《灵应传》的故事梗概、主题解读、文本分析
第33-34页
《灵应传》的翻译过程
第34-37页
题目的翻译
第34页
段落的处理
第34-35页
用到的翻译方法
第35-37页
结论
第37-38页
参考文献
第38-39页
Acknowledgements
第39-40页
后记
第40-41页
两年的收获
第41-42页
论文共
42
页,
点击
下载论文
上一篇:
翻译:A Walk to Remeber 评论:浪漫爱情小说翻译研究初探--以A Walk to Remember为例
下一篇:
英文短篇小说翻译策略之我见