首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译部分:《灵应传》 评论部分:以功能理论为参照英译《灵应传》

《灵应传》英译第1-29页
翻译评论第29-39页
 英文摘要第29-30页
 中文摘要第30-31页
 引言第31-32页
 功能翻译理论的几个重要概念第32-33页
 《灵应传》的故事梗概、主题解读、文本分析第33-34页
 《灵应传》的翻译过程第34-37页
  题目的翻译第34页
  段落的处理第34-35页
  用到的翻译方法第35-37页
 结论第37-38页
 参考文献第38-39页
Acknowledgements第39-40页
后记第40-41页
两年的收获第41-42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:翻译:A Walk to Remeber 评论:浪漫爱情小说翻译研究初探--以A Walk to Remember为例
下一篇:英文短篇小说翻译策略之我见