摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
·Whatisimagery | 第9-11页 |
·A Critical Survey of Literature on Image Inharmony in LiteraryTranslation | 第11-13页 |
Chapter 2 Analysis of Image Inharmony | 第13-33页 |
·Images Inharmonious with ST Culture | 第13-23页 |
·Images Inharmonious with ST Historical Culture | 第14-17页 |
·Images Inharmonious with Religious Culture | 第17-21页 |
·Images Inharmonious with Social Customs | 第21-23页 |
·Images Inharmonious within TT Linguistic Context | 第23-29页 |
·Demetaphorization and Remetaphorization | 第29-33页 |
Chapter 3 Strategies to Avoid Image Inharmony | 第33-39页 |
·Direct Duplication of Images | 第33-34页 |
·Duplication of Images Combined with Compensation | 第34-36页 |
·Avoiding the Use of Culture-loaded Images in Substitution | 第36-37页 |
·Omission of Images | 第37-39页 |
Chapter 4 Conclusion | 第39-41页 |
Acknowledgements | 第41-42页 |
Notes | 第42-48页 |
Bibliography | 第48-53页 |
个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果 | 第53页 |